APP下载

论泰华移民对泰国文学的影响

2016-11-26

长江丛刊 2016年25期
关键词:东南亚泰国移民

魏 来

论泰华移民对泰国文学的影响

魏 来

泰国作为文化中国的“外缘社区”[1],迁徙、移居在泰国的华人、华侨对中国文化文学在泰国的传播具有重要的作用。笔者通过分析移民给泰国文学带来的影响,发现移民除了充当中国文学的海外读者,还以传播者、作者、“世界”的身份影响了泰国文学的发展。

中国文化 泰华文学 泰国文学 移民

一、文学经典的始传——移民读者

中国迁徙至泰国的移民对泰国文学的影响直接体现在文学经典的传播。

18世纪特别是自吞武里王朝开始,中国古典文学对泰国文学的影响日渐增加。当时国王郑信为了取得中原王朝的政治支持,也“因吞武里国王的父亲是汉人,王朝对华人移民实行优待政策”,[1]中国古典文学随之也进入泰国。可以说,正是这位身份最尊贵的移民——吞武里王朝国王披耶达信的移民优待政策为中国古典小说在泰国的传播奠定了基础,为之后出现的“三国热”以及《三国演义》的变本做了铺垫作用。同时,由于这一时期的移民未成规模,文学的传播也仅限于中国人内部的口头流传,中国古典文学对泰国文学的影响相对微弱。

曼谷王朝时期,古典小说的翻译以《三国演义》等经典作品的翻译、改编、再创作为代表。拉玛一世作为曼谷王朝开国之君,曾将大量土地赠予皇亲贵族,随之而来的劳动力缺乏促使了大量汉人移民泰国,寻求劳动力机会,但却遭到一些官吏和思想保守百姓的排挤,为了解决这一矛盾,拉玛一世下令翻译《三国演义》,希望借助文学的力量促进社会的和谐。[2]由于在《三国演义》的翻译中,按照泰国人的阅读爱好和习惯,没有照搬原文,因此泰译本《三国》受到了热情追捧。

二、泰华文学的创作者——移民作家

(一)早期移民与泰华文学①

“五四”以前的早期移民成分主要是一些出洋做生意的商人、被拐卖到南洋的契约工或被迫到海外谋生的破产农民与手工业者,后来也有不少是落难的文人和流亡的政坛人士。[4]他们由于生活困窘,在创作中多描绘移民们在泰国苦楚的经历,体现悲苦惆怅的情绪。

(二)当代移民与泰华文学的发展

当中国人在当地的经济地位有所改善时,他们开始注意子女的华文教育问题,兴办华校,希望自己的子女能继续维系中华文化的传统。于是,他们有的开始利用自己的母语——汉语进行写作,是华语文学进一步扎根于泰国的土地上,尤其在20世纪中国“五四”运动之后和抗日战争期间,有不少中国进步的知识分子和著名的作家因逃避政治迫害或到国外从事抗战工作,曾先后在东南亚各地任教、办报。他们的到来大大推动和加强了那里的华语文学。他们不仅充当文化交流的使者,也根据自己的亲身经历创作了不少以当地华人生活为背景的作品,因而出现了从未有过的东南亚华语文学的兴旺景气。[4]20世纪80年代,随着国籍问题的解决,泰国华人在泰国社会身份、地位的逐渐认同,泰华文学中的乡愁元素逐渐淡化,泰华文学开始出现空前繁盛的时代。②

三、“世界”——潮州移民与《南风吹梦》

移民成为泰国社会的组成部分,移民社区形成的微型社会成为作者眼中的“世界”,构成作者笔下新的创作素材,扩大了文学创作的空间。典型案例如当代泰国文坛的作家牡丹所著《南风吹梦》③,以第一人称的口吻,通过百封家书的形式,生动记录了泰国华侨艰苦创业安身立命的经历。这部长篇小说于1970年荣获东南亚条约组织颁发的“最佳文学奖”,不仅是作者创作水平的肯定,也是对移民这类题材的文章的接受和肯定。

四、结语

根据艾布拉姆斯的“文学四要素(作家、作品、读者、世界)”理论,笔者从作者和读者的角度出发,探究华人在迁徙、移居至泰国的文化历史中,给泰国文学带来的影响。分析得出:一,移民作为传播媒介,促进中国文学作品在泰国的传播,为文学作品的翻译、改编、再创作做铺垫;二,移民作为创作者的身份,将中国文化元素渗入文本中,进行文学创作,形成泰华文学,作为泰国文学史的重要组成部分;三,移民社区形成的微型社会构成作者笔下新的创作素材,扩大了文学创作的空间。

注释:

①这一部分内容参考梁立基,李谋主编《东方文化集成·世界四大文化与东南亚文学》,经济日报出版社,2000年09月第1版,第44页.

②值得注意的是,从性质上看,在泰国话语文学分属两种不同的范畴,在1972以前,华侨的双重国籍问题没有得到解决,那个时候的华语文学属于侨民性质的文学,属于中国文学的海外分支,参见梁立基,李谋主编《东方文化集成·世界四大文化与东南亚文学》,经济日报出版社,2000年09月第1版,第44页.

③牡丹著.寄自泰国的信[M].泰国曼谷出版社,1978年再版.

[1]雷华.论中国古代文学对泰国的影响[J].东南亚纵横.2002.

[2]雷华.论中国古代文学对泰国的影响[J].东南亚纵横.2002.

[3]曾心.给泰华文学把脉[M].厦门大学出版社.2005.

[4]梁立基,李谋主编.东方文化集成·世界四大文化与东南亚文学[M].经济日报出版社.2000(09).p44.

(作者单位:云南民族大学东南亚学院)

魏来(1990-),女,云南民族大学东南亚学院2015级亚非语言文学专业在读硕士研究生,研究方向:泰国语言文学。

猜你喜欢

东南亚泰国移民
移民与健康经济学
移民火星
泰国的“验胆美食”
泰国的中秋节
闽菜“太平肉燕”飘香东南亚
内陆移民(外二首)
奇幻迷香 寻味东南亚
美俄聚焦东南亚
Immigration移民
去泰国啦