APP下载

浅谈职业教育类书稿中出现的相关政治内容提法规范

2016-10-21李娜

中文信息 2016年6期
关键词:出版职业教育价值观

摘 要: 政治性问题向来是出版工作的高壓线,是碰触不得的雷区。书稿政治取向出了偏颇,轻则造成重大经济损失,重则造成难以挽回的社会影响,甚至出版机构本身都可能因此“关张大吉”。

关键词:出版 政治性问题 职业教育 价值观

中图分类号:G42 文献标识码:A 文章编号:1003-9082(2016)06-0307-01

政治性问题向来是出版工作的高压线,是碰触不得的雷区。书稿政治取向出了偏颇,轻则造成重大经济损失,重则造成难以挽回的社会影响,甚至出版机构本身都可能因此“关张大吉”。2011年,珠海出版社被吊销营业执照,给整个出版界敲响了一记警钟。1令人忧虑的是,珠海社事件殷鉴未远,近年来国内新闻出版机构类似事故又呈高发态势。2

在科学出版社STMEH(科学-技术-医学-教育-社科)序列中,我中心主要承担职业教育和应用型本科教材的出版,存在作者水平相对(院士、科学家级别)较低、书稿内容涉及面宽泛等特点,书稿中存在的政治性问题有其特殊性。在此略举数隅,以飨同行。

一、涉台问题

涉台问题出现频次虽非最高,处理起来却最为棘手、煞费思量,编辑之间也往往各执一词,难觅定论。对涉台问题处理的技巧、拿捏的分寸,着实考验一个编辑的文稿处理能力。笔者将审稿中碰到的涉台问题归纳总结为如下四个方面。

1.政治倾向

海峡两岸对重要历史事件和政治事件的评价,立场分歧由来已久且渊源有自。例如,在对太平天国、义和团运动的措辞上,与内地主流观点多有冲突。提及“太平天国运动”时,称为“the taiping rebellion”(太平天国之乱)、“太平天国乱事”、“太平天国乱党”;对于义和团运动,则习称“拳乱”“拳匪”。这些带有明显贬义的词汇,均须技术处理,有效规避。

2.机构规范

在行文中出现台湾地区科教文卫机构时,应避开“国立”“中央”等字眼,如“国立台湾大学”“国立台北大学”“国立交通大学”“国立清华大学”(2015年第五届韬奋杯全国出版社青年编校大赛编辑卷最后一题即考察了此点:“庞国兴台湾国立清华大学人文社会学院教授”)“国立故宫博物院”“中央研究院”及其下属各研究所,可分别改为“台湾大学”“台北大学”“台湾交通大学”“台湾清华大学”[清华大学(新竹)]“台北故宫博物院”“中研院”╳╳研究所等,总以不造成歧义、理解困难及不违反国家涉台相关政策法规为原则。

3.地名规范

3.1国内地名

国民党政权去台后,仍以“中华民国”正统自居,目前台湾地区经过官方审查印行的《中华民国全图》大陆部分,基本沿用1949年的版图,少有更革;而新中国成立后,全国行政区划则几经调整,时至今日,省一级行政区划上,东北已无热河、辽北、安东、松江、合江、嫩江、兴安等省;华北已无绥远、察哈尔、热河省;西南已无西康省;西藏、蒙古地方,新疆、宁夏、广西省改称自治区;北平改为北京。市、县一级地名,两岸也颇多隔阂。

我社2012年出版的一本历史地理教材,就引用了一幅台湾地区出版的地图,图中标示的台州(今名“临海”)、温州(今名“永嘉”)、扬州(今名“江都”)、打箭炉(今名“康定”,在西康省)、丰镇(在今之绥远省)、银川(今之宁夏省)等等,总有上百处之多。经责编和复审、终审会商后,最终以加编辑注,以中华人民共和国地图行政区划为准,注明“即某地”的形式加以处理。因读者对象既然是内地学生,自然应以大陆的行政区划为准,凸显主体性和主权性。

此外,海峡两岸对华南、华北、华中地区的划分上,也有差异,如将江苏省划入华中地区,等等。

3.2国外地名

主要是两岸译法不同,如悉尼,本书译作“雪梨”;墨尔本,译作“墨尔钵”;新西兰,译为“纽西兰”;柏林,译作“巴陵”;巴塞尔,译作“巴色”;林肯郡,译作“林口郡”等,由于为数不多,笔者遇有此类情形,都按照大陆习用的译法一一改过。

4.人名规范

如郭士立作“郭实猎”,赫维作“夏福礼”,包尔腾作“包约翰”等,应以尊重作者的行文习惯为主,一般不作改动,只对少数习知的名人,按照大陆通行译法改正。

二、涉级国家领导人问题

书稿中国际要人和我国领导人的名称、职务务必正确,生平介绍务必准确,我国各级领导人人名及照片的排序要与中央有关规定保持一致,保证照片和照片的说明文字相符。

尤其需要注意的是,涉及国家领导人动态、言论的表述,一定要慎之又慎,切不可养成依赖黑马校对的习惯。须知,即使最先进的黑马软件,也只能对人名拼写错误作最初级的逻辑校验。有些稿件中,作者的一个无心之失,就可能酿成大错。如,笔者在一本书稿复审中,即曾看到过作者赞扬温家宝总理退休后关心教育事业的案例,下笔就成了“温家宝总理象征性退休后……”温家宝担任过两届国务院总理,于2013年春卸任,是当年“两会”期间政府换届的一桩大事,举国皆知。“象征性退休”容易给人误解甚至带来遐想的空间。

三、涉及民族和宗教问题

论及名族问题和宗教的渊源、发展、派别、现状等情况时,务必言出有据,字字落实。书稿中不应有大民族主义、地方民族主义以及民族分裂主义的言论;教辅书稿中不应出现宣扬宗教教义、教规的文字,特别是宣传邪教的文字,应坚决杜绝。

了解并尊重各民族的风俗习惯和宗教信仰,书稿中不得出现违反民族习俗及宗教感情的文字,如清真菜谱中不得出现“猪油”“猪肉”等字样,在出版供少数民族地区使用的教材或辅导用书时,严禁出现“猪”等字样;在书稿中禁用“蒙古大夫”一词;在论及藏族的“天葬”习俗时,不可以以文字和图片的形式对其过程和细节详述。

除了上述众所周知的规定外,笔者体会最深的一点,即书稿中如确有必要引用伊斯兰教先知穆罕穆德的生平事迹,不得随意解释、主管发挥甚至捕风捉影、穿凿附会,以致明显违背伊斯兰教教义,伤害穆斯林感情。例如,有些科普类文章在谈及磁悬浮原理时,喜欢拿所谓“穆罕穆德的悬棺”来作类比,是极不严肃的做法。

四、涉及价值观取向问题

对于教材教辅图书而言,受众为广大学生,在字里行间应渗透对青少年进行民族教育、爱国教育、理想信念和文明行为规范教育。审稿时,要坚决删除与社会主义道德观、共产主义理想信念相违背的内容。

我社近期出版的一本中职会计类教材,终审时发现有一个栏目图标用的是骰子。骰子是赌具的一种,堂而皇之地出现在中等教育课本里,是很不妥当的。再如,有一本口才训练类的书稿,案例中引用芙蓉姐姐演讲的材料,并配以夸张的图片。这些都和总局2015年9月公布的《新闻出版广播影视从业人员职业道德自律公约》中,“追求健康向上的文化品位,不使用低俗粗俗媚俗的语言、文字和图像”的精神相背离。

最后,由于笔者早年主要负责经济管理类教材,在此特别谈一下经济管理类书稿。因为经常要对世界上一些国家和地区的自然地理、人口、社会发展等数据做分析比较,有的还会直接引用国外原版教材或专著中的图表,这种情况就需要编辑和作者分外注意。再如一些旅游類的书稿,出现地图时一定要格外重视。

最后多说一句,不允许出现政治问题并不是我国的专利,世界上任何国家在出版物的控制上,都会有相应要求。书稿政治观点、政治立场、政治倾向出现错误,是任何出版机构都难以承受的风险,必须予以高度重视。科学出版社作为国家的一级一类出版社,更不能出任何差错。记得2011年7月份参加在人民大会堂召开的中国科技出版传媒集团成立大会时,国务委员刘延东曾评价科学出版社为“科学家的出版社”,面对这么高的评价,深感任重而道远,每一个科学人都应该爱护并发扬科学这个品牌,为国家的科技出版事业做出自己的贡献。

注释

1.其实该事件还涉及书号寻租,《我是黎智英》这本书是某公司购买珠海出版社的书号出版的,对于黎智英这样典型的投机取巧的商人、新闻业的败类,遭全面封杀,实属正常。但珠海出版社居然没有如此明显的的政治敏感度,利令智昏,卖书号替他出自传而“害死”了自己,实在不值得同情。

2.2015年11月30日,气候变化巴黎大会期间,国家主席习近平会见美国总统奥巴马,国内多家媒体标题写成了“美国总统奥马巴”。2015年11月12日,中共某市市委机关报出现“据了解,全市村级组织活动场所建设主要由因贪污和受贿部牵头”的字句(系“市委组织部”之误)。2013年6月26日,某晨报头版报道中共中央政治局会议的消息,将习近平名字中的“近”字,错写成了“进”字。2011年7月3日,某省会城市晚报头版“胡锦涛习近平会见优秀共产党员代表”标题,被错写为“胡锦涛习进平会见优秀共产党员代表”。

作者简介:李娜,(1973.1-),女,汉族,北京服装学院硕士研究生,研究方向为编辑出版,职称中级编辑。

猜你喜欢

出版职业教育价值观
“动能教育”模式下的工匠人才培养路径研究
论七年一贯制体系下本科学科建设中职业教育的重要性
众筹出版是一种出版创新
刍议职业教育校企合作的有效性
翻转课堂教学模式在《PLC应用技术》课程教学中的应用
民国时期老课本出版略探
玛丽·安·伊万斯小说在中国的出版与接受
从西方青年学者与翻译家看中国出版“走出去”
价值观就在你我的身边