APP下载

肇庆市风景区语言文字应用现状的调查与研究

2016-06-04李伶俐梁茵萍李静雯蓝永庄

戏剧之家 2016年9期
关键词:艺术化风景区问卷调查

李伶俐+梁茵萍+李静雯+蓝永庄

【摘 要】旅游风景区的语言文本包含了风景区介绍、导游词、指示标牌、路牌、公益广告、饮食店名等语言文字的应用情况。无论是何种标识,规范的语言、生动的语句和流畅的表达总能给人带来舒适感,除此之外,适当地增加景区语言的艺术性对于提升景区的文化内涵也颇为有益。本文以肇庆市风景区为例,在对其景区语言文字应用现状进行了调查后,从调查问卷分析、文本材料研究以及解决方法等方面着手,对肇庆市风景区语言文本在规范化、艺术化等角度的应用进行了总结,同时针对其中存在的问题提出了相应的解决意见。

【关键词】风景区;语言文字;问卷调查;材料分析;规范化;艺术化

中图分类号:H102 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2016)05-0250-03

肇庆市旅游资源丰富,类型齐全,近些年来其旅游业更是迅猛发展。但在发展的同时,由于游客与景点开发者在地域、人文和历史背景上的差异,导致在旅游推广宣传的过程当中,本土粤文化与其他文化之间存在着许多空白及文化错位现象。这种现象反映在旅游景区语言文本上就变得非常直观,具体体现为因文化认知的缺失,致使景点语言文本规范性有待加强,出现旅游景区语言文本不正确、不规范、不标准等诸多缺憾,与大多数非粤方言游客的需求不相适应。这是广东省旅游资源开发中的一大缺点,这不但影响一座城市、一个地区旅游业的整体形象,对于推动中华文化传播也带来负面影响。

旅游景区的标识文本的设立实际上是一种再创作过程,要达到信息传递功能和交际功能,文本建设者必须考虑标语、标牌的接受对象,考虑其风俗文化,审美情趣[1]。当前,广东省在景区语言文字应用方面的研究数量较少,且研究的方向多停留在景区语言规范(包括景区语言应用的失误、翻译问题以及景区专业用语标准性的问题等)的层面。与之不同的是,本项目以肇庆市这一旅游城市为研究重点,以鼎湖山风景区与七星岩风景区为样本,辐射到其他零散风景区,以其景区语言文本应用中的规范性和艺术性两方面为研究侧重点,进行更深入的调查与研究,并针对其中出现的问题,提出相应的改善方案。我们希望通过此次调研,在一定程度上为广东省景区语言应用的研究提供参考,发现问题所在,找出解决的方案,推动旅游景区人文环境的改善,为来自四面八方的游客提供一个展示我国文化的纯净窗口,打造我国旅游新形象。

接下来,本文将通过文本材料分析、现状总结及对应解决方法两个角度,结合调研过程中的问卷调查结果,立足于肇庆本土情况,全面展示肇庆市风景区语言文字应用现状,并针对景区用语中存在的相关问题提出可行性的改善方案,借此以小见大地窥探广东省旅游景点用语现状。

一、实地考察材料分析

经过充分的实地调研,我们通过拍照、笔录、绘图等诸多方式,收集和整理了大量关于肇庆市风景区语言文本的材料,对于肇庆市各大风景区的语言文字应用现状进行了总体的把握和了解,并结合调查访问、问卷调研等方法获取的风景区游客对景区语言认可度的数据,在一番整理、分析后得出结果,现陈述如下:

(一)各种标识的使用情况:

1.景区全景牌示

在问卷调查中,有58.33%的游客对景区全景牌示予以关注,这也是各大景区最重视的景物牌示之一。我们在实地调查中发现,每一个风景区的全景牌示均布置在景区入口及区内醒目热闹的地方,能及时有效地为游客提供指引服务。全景牌示大多规模宏大,上有全景位置图、游览线路攻略、全景地图及特色景点推荐,同时结合中英文双语介绍本景区的特色景观及旅游价值,通俗明了又不失文化气息,有较高的参考价值。问题在于某些全景牌示的图示过于复杂,没有将多种不同类型的指示图标作出分类,也忽略了标明“您现在所在的位置”,使游客难以迅速找到目的地。大部分全景牌示都配以长篇大论的景区介绍,字号过小介绍文字过长,使人难以接受。

2.指路牌示

问卷调查显示,这种景区语言文本受到73.33%游客的关注,是最受游客关注的景区牌示。我们在实地调查中发现几乎所有景区都在此类牌示上花尽心思,最明显的特点在于指路牌示既能清晰明了引导游客进行游览,又能结合该景区的文化内涵与旅游特色,且景区多数在指路牌示的外观构造、指示的有效性、用语的明确性方面下了功夫。指路牌示的规范程度较高,但仍存在形式不统一、保护力度不够等问题,如大多指路牌示因风吹雨打而脱漆、掉色。

3.景点介绍、解说牌示

作为各大景区最具特色的牌示之一,景点介绍、解说牌示受到68.33%游客的关注。我们在实地调查中发现,星湖景区的景点介绍、解说牌示最具代表性,如“天柱摘星”、“星岩烟雨”等牌示,能结合七星岩景区的岩石文化,刻成端砚模样并在砚上介绍该景点,且语言优美流畅,多结合历史故事及传说,又能使用比喻、对偶、象征等修辞手法,极具文化气息,大大增添了游览之趣。但我们在调查中也发现,部分景点介绍存在伪造传说的现象,这将是对游客的误导。

4.忠告劝阻牌示

忠告劝阻牌示是各景区内最常见的、也是最容易被游客忽略的景区牌示。数据显示,在实际游览中仅有35%的游客会留意这类文本。忠告劝阻牌示多出于劝告游客注意安全、保护景区环境以及爱护动植物的目的,以简单明了的话语劝阻游客,如“请不要下湖游泳”、“请不要随便喂食动物”等。我们在实地调查中发现,多数景区的忠告劝阻牌示以上述简单直白的标识为主,但也有不少景区在此类牌示的艺术性上花心思,如鼎湖山景区的“青草依依,请你爱惜”、“一花一草皆生命,一枝一叶总关情”等,对仗整齐,读来朗朗上口,使游客在关注之余多了几分欣赏的感觉。

5.服务建筑牌示、名称及餐饮店名

小卖部、特产商铺、饭馆酒店是景区中常有的商业配置,景区在对其的管理上比较松懈,因此众多商店牌示的外形风格和商业气息与旅游景区格格不入,且其语言文本多有不规范的使用情况,如有错别字、表达不通顺、多使用方言等,是各景区内最不规范的景区语言文本之一。

6.导游解说词

这种景区语言文本受到20%游客的关注,是各景区变动性最大且最为灵活的景区用语。我们在实地调研与调查访问的过程中发现,肇庆市各景区的导游词都能注重知识性,在介绍景点的同时不忘结合本地独有的文化现象,如端砚文化、佛学、名人故事等等,能够注意整体介绍与重点讲解相结合,突出该景区最为著名的景点。但美中不足的在于导游用语不够规范,普通话不标准,多使用方言词。

(二)景区语言规范性

根据对所得材料的分析,我们发现,肇庆市各景区的景区标识用语现状比较规范,能够清晰明白地为游客给以指引。在错字、别字方面,景区全景牌示、指路牌示、景点介绍牌示、忠告劝阻牌示较少出现该种情况;在用语歧义方面,景区全景牌示、景点介绍牌示较少出现该种情况;在借谐音乱用词语方面,景区全景牌示、指路牌示、忠告劝阻牌示较少出现该种情况;在外语翻译方面,景区全景牌示、景点介绍牌示较少出现该种情况;在普通话叙述的文本中出现方言词方面,景区全景牌示、指路牌示、景点介绍牌示、忠告劝阻牌示较少出现该种情况。而肇庆市各风景区中的服务建筑牌示、名称及餐饮店名与导游解说词存在许多使用不规范用语的地方,需要进行整治与统一。

(三)景区用语艺术性

我们在实地调查中发现,肇庆市各风景区都能结合旅游城市的定位及当地的旅游特色,通过优美的生动的语言来表现景区文化,使游客能从中理解到景点的文化深度。根据对所拍摄的景区标识图片的分析,我们发现有许多景区标识都能使用比喻、拟人、象征等修辞手法,令介绍文本变得生动有趣,如景区全景牌示中结合神话传说介绍景区的历史源流,忠告劝阻牌示中结合拟人手法劝告游客爱护植物等。肇庆市旅游胜地以星湖景区最为闻名,风景如画,游客如织,是肇庆市旅游产业的名片。因此,星湖景区的景区用语不仅表现出严谨的规范性,很少出现使用错别字、方言词等不规范的问题,同时其景区介绍用语极富艺术气息。其中最为游客推崇的就是各著名景点名称,如“天柱摘星”、“星湖烟雨”、“龙潭飞瀑”、“卧佛含丹”、“水月岩云”等,雅致的风景名称与优美的景色交相辉映,结合景点介绍牌示上如散文般别具风味的文字,使游客对眼前之景的感受多了几分深刻与回味。

然而,景区对于艺术性用语的使用表现出明显的偏向,主要体现在特色景点的介绍中,其他标识如指路牌示、忠告劝阻牌示、导游解说词等都较缺乏艺术性,普及程度不够,应用规模较小,且各种景区标识的艺术水平参差不齐,部分修辞不够恰当,使游客有啼笑皆非之感。

二、现状总结及对应解决方法

(一)书面用语

通过问卷调查与材料分析,我们发现,游客对指路牌示、景点介绍牌示和景区全景牌示等标识类文本的关注度相对较高,因此此类景区用语的质量应得到景区管理人员的高度重视。然而,景区内标识类文本的实际效果并非十分理想。肇庆旅游景区里解说类语言文本方面存在错字、别字、表达不通顺、句子成分搭配不当等语病现象,个别英语翻译与外语实际使用习惯不相符合,谐音词语甚至被滥用,而标识用语文本的口吻较为单调枯燥,且略显生硬,多见于警示类标识语里的禁止性文本,缺乏趣味性和观赏性,此乃景区用语的不足之一。

针对此实际情况,我们认为景区用语的规范性缺陷可通过增添艺术性来弥补。在表达方式上,标识用语的规划设计者可多点适当使用修辞手法,如对偶、比喻、拟人和排比等,这在一定程度上有利于增强景区内各种标识类文本的艺术性,使之更为生动有趣,增加游客的游玩兴致。同时,标识用语的表达应当考虑到被提示对象的阅读心理与情感,而那种直截了当的警示用语表述显得态度生硬,倘若多利用反向表达的方式,将劝说类甚至警示类的标识用语表达得更加亲切委婉,从而更容易令游客接受,有助于起到更理想的提示作用,更有利于规范游客行为,也有助于提升肇庆风景区的总体旅游文化形象。对景区高层管理者而言,他们可多点开设与语言文字使用相关的讲座,或者邀请其他省市旅游景区的优秀标识类文本设计者前来交流学习,全面提升自身景区内标识用语的总体水平。

(二)导游用语

除了书面文本用语,作为景区旅游文化的口头宣传者——导游词也是肇庆风景区旅游文化的重要组成部分。肇庆市的诸多风景区往往不单纯是风景,中间包含着很多人文底蕴,这些文化特色就需要景区导游来作充分的补充,因此导游语言表达方面的艺术性的提高十分有利于风景区的全面发展。但实际上,肇庆风景区的导游的外在语言表达形式和效果与游客的心理预期仍存在一定的差距。

肇庆导游虽然尽职尽责,热情大方,充满人文关怀,但对外来游客的导游服务却存在较大的改善空间。由于肇庆导游群体以当地人为主,且导游团队的服务水平难以与现代旅游经济发展的时势亦步亦趋,导游团队内部的人员更替较为缓慢,因此大多数肇庆景区导游的普通话水平仍未达成国家规定的标准,其口头语言表达中无可避免地夹杂着晦涩难懂的方言词、粤语口音甚至赘余话语,这导致与外地游客尤其是外省游客的沟通交流存在一定阻力。因此,导游应当努力练习普通话,提升自身普通话水平,尽可能地克服粤语口音的影响,另外,对自身服务景区内的旅游文化也要有更充分、更崭新的了解与认识,这样才有利于更好地融入当今旅游文化经济时代发展潮流。

三、结束语

旅游景区的语言文本除了标识语外,还有大量关于景区内景点本身所负载的有关民族文化方面信息的述介文本,它往往与民族历史、传奇故事、民俗风情等息息相关[2]。然而由于游客的文化水平各异,理解方式多样,其对于语言文本的要求也不尽相同,因此景区开发者要想迎合游客的需求,在设置相关标识时的难度也必然会增加。

但总的来说,通过调查研究,我们总结了一些关于景区文本建设结论:首先,旅游活动的实质就是一种文化旅游的活动,景区语言文本设计者必须懂得多种文化差异,并在此基础上把我国景区相关信息准确、贴切地传递给中外国游客;其次,景区语言文本建设应该要有艺术性,可以通过融会贯通,吸取中外优秀的旅游资源,发展本身文化。在信息的全球化需要文化走出去的今天,肇庆作为一座知名的旅游城市更应该融入世界,在世界的认可中得以光大。但是吸收文化不一定吸收的都是精华,这就决定了景区语言建设的过程是一个充满困难与挑战的过程。最后,景区语言文本建设还需要规范性,不仅要加强对这一工作的认识,严把质量关,而且还要采取适当措施使监管机构真正行动起来。

作为正在创建广东省5A级旅游景区的著名旅游城市——肇庆而言,旅游景区的形象打造显得尤为重要。因此,肇庆市风景区语言文字应用方面的改善,需要政府、景区管理人员和游客的共同努力与支持配合。

参考文献:

[1]樊丽霞.中国旅游景点英文介绍的错误分析[J].山东理工大学外国语学院学报,2009,(2):36-39.

[2]章彩云.语用词汇语义学论稿[M].郑州:河南人民出版社,2008(180).

猜你喜欢

艺术化风景区问卷调查
艺术化 可否成为乡村的未来
明月湖水利风景区的水文化挖掘与诠释
GIS在风景区用地适宜性评价的应用——以威海市圣水观风景区为例
用“尚方宝剑”保护沙澧河风景区
中国传统哲学思想的艺术化表达
媒介融合背景下的分众传播与受众反馈
高校“院任选课” 情况调查及问题解析
大学生对慕课的了解和利用
用艺术化手段引领儿童走进“童话世界”
国家水利风景区(四)