APP下载

跨文化语境的外国文学传播研究

2016-05-09陆璐

青年文学家 2015年30期
关键词:外国文学传播

陆璐

摘  要:外国文学,是指除了中国文学以外的世界各国的优秀的文学典范,从世界文学领域来看,整个文学史都是源远流长的,呈现了绚丽多姿的局面。外国文学作品是外国文学大师的民家名著,这些作品反映了外国文学大师对客观世界的认识,也是外国文学大师成长的发展轨迹,外国文学是世界文学优秀的文学财富,给人与时代的审美的愉悦。分析认为:从外国文学的跨文化传播历程来看,中外文学是有差异性的,因此外国文学传播影响了中国文学的发展,在跨文化背景前提下,中国文学更应该发展出自己的特色。

关键词:跨文化语境;外国文学;传播

[中图分类号]:I106  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2015)-30-0-01

所谓外国文学,是指除了中国文学以外的世界各国的优秀的文学典范,从世界文学领域来看,整个文学史都是源远流长的,呈现了绚丽多姿的局面。外国文学作品是外国文学大师的民家名著,这些作品反映了外国文学大师对客观世界的认识,也是外国文学大师成长的发展轨迹,外国文学是世界文学优秀的文学财富,给人与时代的审美的愉悦。

文化是发自人内心的一种自觉呈现的模式,反映文化的文学更是一种特殊时期的文化的体现,文学的发展本身就是表现一定时期的经济发展的水平和社会进步的水平。外国文学的发展是在本国家和民族历史和地域特征上发展起来的,并且也是表现出了本国家和民族的文化发展的内涵,还有本国家和民族的思想意识和审美价值,当然不同的民族和国家所表现出来的文学差异也是不同的,这也是因为不同国家和民族在政治、经济、文化等方面的差异造成的。所以,在外国文学的传播过程中,必然存在着相应的跨文化语境。

一、外国文学的跨文化传播历程

从外国文学的发展历程来看,西方文学的发展可以源至公元前12世纪一直到公元前2世纪的古希腊的文学。古希腊的文学是外国文学里的优秀的作品,尤其是希腊的神话更是保存最完整和最胜定丰富的,比如在荷马史诗里的《奥德修纪》,呈现了历史前社会的宝贵财富,索福克勒斯(《俄狄浦斯王》)和欧里庇得斯《美狄亚》更是表现了当时社会的社会现实和社会写照。在欧洲的14世纪到16世纪,人文主义的文学开始流行,以意大利作家彼得拉克《歌集》和薄迦丘《十日谈》为代表作,外国文学进入到了新的发展时期。随着外国文学的发展,一大批优秀的外国文学通过各种途径开始向全世界传播,通过自己的文学形式表达和宣传自己国家和民族的思想和价值取向。

由于地域的不同,外国文学在传播过程中也面临着跨文化的现象,外国文学的传播其实也是代表着世界文学的融合和发展的模式。但是中西文化差异性是很大的,思维方式也是不一样的,价值观念和取向也是不同的,因此,在外国文学的传播过程中,必然会出现了“跨文化”现象的出现,在跨文化语境下,外国文学的传播也是世界文学发展的重要的传播过程。

二、中外文学差异性比较

外国文学,从西方文学的古希腊文学开始,其民族和国家的文化思想就奠定了哲学思想和哲学的意义,中国文化却是更多的局限在自己的文化圈子中,形成的是“夷夏之辨”的传统模式。外国文学和中国文学其生长的空间都是来自于社会和生活,都是根据自己国家和民族以及社会现象而留下来的宝贵财富。

但是,中西文化因为文化背景不同,其文化差异性也是有的,中国文学在内容上是十分丰富的,包罗万象,博大精深,在设计人物形象的时候,设计的也是很多,背景也是很宏大的;外国文学在内容和题材上除了包罗万象的丰富内容以外,有些时候也会通过很小的切入点,用一个小的主人翁的精神来反映社会的现象。

因此,比较中外文学差异性,跨文化语境的特色是很明显的,在人类几千年的文字文明史上,出现了很多的文字记载,然而无论是中国文学和外国文学能够经过大浪淘沙留存下来的文学财富却是少之又少。这些文学都是经历了不同的文化背景才传播下来的。中国文学多以国家主流意识形态情况紧密相连,从发展来说受到了外国文学的思潮影响,其发展是晚于外国文学的。

三、外国文学传播影响了中国文学的发展,在跨文化背景前提下,中国文学更应该发展出自己的特色

中国和外国因为地域条件和国家情况以及民族特色不同,文学发展呈现了不同的表现形式,文学的传播是文化的接受度为前提的,曾一度时期,外国文学对中国文学的发展起到了很强的影响作用。但是文化的结合是和文化的认同一致的,在跨文化背景下,外国文学的发展和传播过程是值得中国文学发展学习的。外国文学在传播过程中,如何克服跨文化的语境,让经典不分国家和民族,是我国文学发展应该重视的,外国文学也在文学发展史上留下了重要的贡献和宝贵的财富,是世界文学的重要资源。

参考文献:

[1]曾艳兵,跨文化语境中的外国文学教学研究,外国文学研究,2006年4月.

[2]马青,浅析跨文化语境中的外国文学,金田,2014年8月.

[3]张颂华,浅析跨文化语境中的外国文学,教育教学论坛,2014年3月.

[4]王雪敏,跨文化语境中的外国文学分析,短篇小说(原创版),2013年1月.

[5]王辉,谈跨文化语境中的外国文学教学,剑南文学(经典教苑),2012年9月.

[6]祁晓冰,多元文化语境下的外国文学教学研究,郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009年12月.

[7]王晓丽,跨文化语境下的翻译文学,齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012年3月.

[8]林聪,不同文化语境下的外国文学教学研究,长江大学学报(社会科学版),2012年8月.

[9]王勇, 胡振江,外国文学教学中人物分析的跨文化阐释,时代文学(下半月),2010年1月.

猜你喜欢

外国文学传播
阿来对外国文学的择取与接受
新世纪外国文学研究热点问题与发展趋势:首届中国外国文学研究高峰论坛暨专家委员会成立大会会议报道
The Land They Lived on: Reading The Bluest Eye
外国文学研究“认知转向”评述
浅析外国文学作品翻译过程中的模糊处理
中国文学作品外译策略研究
新媒体背景下湖湘文化的传播效果评价研究
浅论吕剧艺术的传承与传播
当代传播视野下的昆曲现象
当前纸媒微信公众号运营的突出问题与策略建议