APP下载

论《诗学》中的“卡塔西斯”

2016-05-06王琴

青年文学家 2016年15期
关键词:柏拉图诗学医学

摘 要:亚里士多德的《诗学》提出了许多至今都有研究价值的理论,“卡塔西斯”正是其一。本文将从“卡塔西斯”的历史语境和学者对其的研究情况出发,结合对亚里士多德的生平著作分析,肯定“卡塔西斯”在《诗学》中的使用是与它作为医学术语有紧密联系的。

关键词:卡塔西斯;医学;柏拉图

作者简介:王琴,四川大学文学与新闻学院文艺学专业2014级硕士生。

[中图分类号]:B12 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2016)-15--02

经典的光辉是千年的尘埃也无法遮蔽的,亚里士多德的《诗学》正恰如其分地证明了这一点。在历经千年的颠沛流离、污浊侵蚀之后,它于十五世纪大放异彩,“在一个不太长的时期之内,各种校订本、译本和评注本纷至沓来,足以使人目不暇接、眼花缭乱。”[1]作为现今最早、保存较为完整的第一部论诗专著,《诗学》更是以开拓者的身份在理论的土地上开辟了属于诗的研究大道。亚里士多德引导人们从“结构-功能”的角度对当时的诗进行深层次的分析,提出了许多具有建设意义的理论,他所思考的问题也仍然为当下的学者所重视。

“卡塔西斯”就是这样一部著作中的一个理论术语,它并不是亚里士多德创造的词汇,而是亚里士多德创造性的首次用于阐释悲剧定义的词汇。但由于亚里士多德本人并没有在《诗学》中给“卡塔西斯”一个明确的定义,加上书籍在千年里饱受虫蛀水污早已残缺破损,使其从十五世纪讨论至今仍呈现出一种多义的状态。本文就在此对“卡塔西斯”在《诗学》中的含义进行分析。

一、“卡塔西斯”溯源及其理论研究

如前文所述,“卡塔西斯”并不是亚里士多德创造的词汇。在他之前,毕达哥拉斯学派、恩培多克勒、高尔吉亚包括柏拉图在内都提到过“卡塔西斯”。在亚里士多德和之前的古希腊时代里,“卡塔西斯”主要是作为医学术语和宗教术语而广为流传,所以他们提及的“卡塔西斯”的含义仍在此列,主要是和宗教术语相关。

在古希腊奥菲斯教中,“卡塔西斯”(净化)指为了使灵魂得到净化,采用清水净身、戒欲祛邪等教仪。而作为医学术语的“卡塔西斯”,其含义指指宣泄,即借自然力或药力将有害之物排出体外。“医学家希珀克拉忒斯认为,人体内任何一种成分的蓄积,如果超出了正常的水平,便可能导致病变,医治的办法是通过katharsis把多余的部分疏导出去。”[2]后世学者在此基础上研究“卡塔西斯”,陈中梅先生还补充了一点,古希腊时医学并不是严格意义上的科学,医学与宗教的分界是不明朗的,故“卡塔西斯”是医疗手段的同时也是宗教活动的目的。尔后,中外学者不仅从医学和宗教学的角度阐释“卡塔西斯”,也从文学、心理学、伦理学等角度对此展开思考,使情况更为复杂。

我国学者在翻译改词时,也出现了争议。陈中梅先生译为“疏泄”,更多的是从医学的角度去理解“卡塔西斯”,这与罗念生和朱光潜先生认为的“宣泄说”代表贝内斯的观点是一致的。宣泄即指,悲剧的“卡塔西斯”可以使怜悯和恐惧这种消极的情绪得以宣泄,从而使人的心理恢复平静和健康。而朱光潜先生的“净化”其实是接近宣泄说的,而于大多数“净化说”的论者而言,净化与宣泄则是明显不同的。拉曼· 赛尔登就总结过:“‘净化指驱除不需要的情感(怜悯和恐惧)”[3],把它们当作不洁、病态和痛苦的成分,要完全去掉。

罗念生先生将“卡塔西斯”翻译成“陶冶”是他的独创,是完全属于汉语的表达。依据《尼各马科伦理学》 关于情感的论断,他断定亚里士多德的伦理学是“中庸之道”:即亚里士多德认为情感有过强过弱与适度之分,而太强太弱都不好,只有适度的情况下发生的感情才是最好的情感。从而,罗念生指出,“卡塔西斯”的作用就在于把怜悯和恐惧培养成这种适度的情感,故他翻译为陶冶。

二、亚里士多德的“卡塔西斯”

我国先哲孟子就有“知人论世”的观点,而亚里士多德的学医经历则给我们进一步理解《诗学》中的“卡塔西斯”有很大的启发。第欧根尼·拉尔修在《名哲言行录》中记载说:“亚里士多德,尼科马科斯和菲斯蒂斯的儿子。”[4]其父尼科马科斯的祖先和职业是可以追溯到神医阿斯克勒普的儿子玛卡翁,他父亲尼科马科斯是当时马其顿王阿明塔斯三世的御医和朋友,很多资料证明亚里士多德从小接受医学方面的教育和训练。

陈中梅先生就指出“亚里士多德出身于名医之家,对katharsis的医疗功用自然不会一无所知”[5],其著作《尼各马科伦理学》就体现了亚里士多德丰富的病理知识。贝内斯更是赤裸裸的把“卡塔西斯”定义为一个医学术语,就是通过使用药物,将人体内不好的东西排除出去。而这种不好的东西,就是悲剧所引起的怜悯与恐惧。这种看法是遭到罗念生和朱光潜先生的质疑的,一在于贝内斯解释《诗学》中的“卡塔西斯”时,以《政治学》中的音乐的“卡塔西斯”为依据,罗念生先生认为二者是两回事。朱光潜先生则指出,恐惧与怜悯是心理作用而不是随时存在的具体事物,所以悲剧欣赏是无法将其宣泄出去的。

但“卡塔西斯”一词有着明显的功用指向,亚里士多德在使用“卡塔西斯”时注重的应是对作为诗的一种的悲剧的效用的强调。因为亚里士多德使用“卡塔西斯”,正是要借它说明和强调悲剧的效用。而这种有意的强调自是与其师柏拉图的诗学观点有紧密的联系。

在柏拉图看来,诗是不能认识真理的,与之相隔三层并“逢迎人性中低劣的部分”[6]引发人的感伤癖和哀怜癖,因此要将诗人请出理想国。但同时他也说“准许她的卫护者,就是自己不做诗而爱好诗的人们,用散文替她作一篇辩护,证明她不仅能引起快感,而且对于国家和人生都有效用。”[7]亚里士多德的《诗学》就被认为是这样一篇为诗辩护的著作。在《诗学》中,亚里士多德通过对诗的起源、本质和成分的阐释,证明了诗是可以认识真理、引起快感的,并且提出诗比历史更接近哲学的观点,而“卡塔西斯”一词就是对悲剧作用的肯定。

亚里士多德指出:“悲剧就是借引起怜悯与恐惧来使这种情感得到‘陶冶”[8](即卡塔西斯),从这里和学者们对“卡塔西斯”的解释都可以看出,亚里士多德在此肯定的是悲剧的效用,指出悲剧不仅仅是像柏拉图所认为的,是逢迎人性中那低劣的部分。他在借“卡塔西斯”的医学术语语境强调悲剧的功效,来表达其实悲剧是对人和国家有用的观点。

把“卡塔西斯”换成当今的医学术语“化疗”一词,能让我们更容易理解作为医者的亚里士多德使用“卡塔西斯”一词的用意:即“悲剧就是借引起怜悯与恐惧来使这种情感得到化疗”。化疗一词本身的含义固然重要,但显然亚里士多德的用意更在于强调悲剧的这种功效,而这正是对柏拉图的有力还击,这也佐证了该词的医学含义。

三、结语:“卡塔西斯”之于《诗学》

综上所述,《诗学》中“卡塔西斯”的应有之义显然就是与其作为一个医学术语密切相关。具有医学经验的亚里士多德用“卡塔西斯”一词去描述悲剧的效用,正是对悲剧功用的一种强调,这种有意为之的强调就与在当时具有很大影响的其师柏拉图的诗学有密切的联系。

从亚里士多德用“卡塔西斯”一词反驳柏拉图诗学观点这种行为本身探究“卡塔西斯”的意义,可看出亚里士多德之所以使用“卡塔西斯”强调悲剧功用正是为了对其师柏拉图提出的诗的无益甚至有害的观点进行反驳。这也进一步说明亚里士多德在使用“卡塔西斯”一词时,必然是将它当作医学术语,他用其来强调悲剧的功效,凭借的正是“卡塔西斯”一词医学内涵,以此凸显了悲剧对个体与群体的独特功能。

注释:

[1]亚里士多德,《诗学》,陈中梅译,北京:商务印书馆,1996年版本,第14页.

[2]亚里士多德,《诗学》,陈中梅译,北京:商务印书馆,1996年版:第226页.

[3]拉曼· 赛尔登,《文学批评理论——从柏拉图到现在》,刘象愚译,北京:北京大学出版社,2000年版,第195页.

[4]第欧根尼·拉尔修,《名哲言行录》,徐开来译,桂林:广西师范大学出版社,2010年版,第210页.

[5]亚里士多德,《诗学》,陈中梅译,北京:商务印书馆,1996年版,第227页.

[6]柏拉图,《文艺对话集》,朱光潜译,北京:人民文学出版社,1963年版,第84页.

[7]柏拉图,《文艺对话集》,朱光潜译,北京:人民文学出版社,1963年版,第88页.

[8]亚里士多德,《诗学》,罗念生译,北京:人民文学出版社,1962年版,第19页.

参考文献:

[1]亚里士多德,《诗学》,陈中梅译,北京:商务印书馆,1996年版本.

[2]亚里士多德,《诗学》,罗念生译,北京:人民文学出版社,1962年版.

[3]罗念生,《古希腊语汉语词典》,北京:商务印书馆,2004年版.

[4]汪子嵩,《希腊哲学史》,北京:人民出版社,1988年版.

[5]苗力田,《亚里士多德全集》,北京:中国人民大学出版社,1990年版.

猜你喜欢

柏拉图诗学医学
背诗学写话
医学的进步
预防新型冠状病毒, 你必须知道的事
柏拉图之灵魂观
第四届扬子江诗学奖
为什么柏拉图强调“几何”
国内近二十年来柏拉图研究综述
医学
柏拉图的民主思想及对现当代民主的反思
医学、生命科学类