APP下载

批判性思维在MTI《基础笔译》课程中的培养研究

2016-03-31李庆学王云凤

考试周刊 2016年16期
关键词:批判性思维课程

李庆学 王云凤

摘 要: 批判性思维对于MTI翻译能力的提高十分重要。本文先描述了批判性思维的研究现状,后陈述了针对批判性思维国内外研究的不同内容和水平,然后具体到MTI必修课《基础笔译》课程中,就课前、课中和课后三方面进行具体陈述,旨在通过具体的培养方式加强MTI批判性思维,进而提高翻译能力。

关键词: MTI 批判性思维 《基础笔译》课程

一、引言

20世纪40年代,批判性思维被应用于教育改革之中,后至80年代,批判性思维成为西方一些发达国家教育改革的核心。我国一些学者于20世纪90年代后期才开始关注并研究批判性思维,利用批判性思维促进高质量的MTI的培养非常必要。批判性思维既能促进MTI综合能力的提高,又能帮助他们尽快适应知识经济时代发展的需要。因此,加强MTI的批判性思维培养十分关键。

二、批判性思维的研究现状

批判性思维对于提高学生创新意识与创新能力极为重要,是近年来外语教育界关注的焦之一。国外对于批判性思维的培养有深远历史,早在1909年“现代教育学之父”杜威就提出“反思性思维能力”(杜威,1933)。Jennifer Richardson和Phil Ice设计实验探究了学习者对案例讨论、辩论和话题讨论三种交互形式的偏好,以及这三种交互形式对学习者批判性思维的影响。Bridge Arend探究了在线课程中的异步讨论如何影响学习者的批判性思维。其他卓著的研究成果还有二维模型、类级模型及三元结构模型等(文秋芳,2010:55;韩虔,2012:19)。国内对于批判性思维的探索起步相对较晚,针对英语专业学生的批判性思维的研究较少,对于MTI批判性思维的研究更少。国内不少学者将批判性思维与英语专业教学结合起来,如黄源深在1998年发表的《思辨缺席》一文中,指出“因缺乏分析、综合、判断、推理、思考、辨析能力造成的现象,我们不妨称之为‘思辨缺席”(1998:19);刘艳萍基于美国教师在华教学的个案研究,提出在英语辩论课中注重培养学生思辨能力的方法,注重语言技能的训练和思维的训练;孙有中将思辨能力与写作课程相结合,提出思辨能力培养的重要性与必要性;李莉文论述了英语写作中的读者意识与思辨能力培养的关系与策略;林岩阐述反思日志在培养学生口语课中的思辨能力的重要作用;王田保从写作角度分析了现状并提出有利于培养批判性思维的教学模式。2015年,文秋芳则重点考虑如何处理批判性思维与外语语言能力培养之间的关系;孙有中将重点放在外语教育与思辨能力培养上。本文通过探讨具体某一门课堂的教学模式增强MTI批判性思维的培养。

三、批判性思维在《基础笔译》课程中的习得

批判性思维并非“怀疑一切”和“否定全部”,而是一种有扬有弃的辩证思维形态。20世纪80年代末,美国哲学学会将批判性思维界定为“有目的的、自我矫正的判断,这种判断表现为解释、分析、评估、推论及对判断赖以存在的证据、概念、方法、标准或语境的说明”(理查德·保罗,2006),并指出“一个理想的批判性思维者通常具有以下特征:惯于提问,知识全面,信赖理智,心胸开阔,思想灵活,公正评价,不带偏见,慎做结论,乐于斟酌,善于应对复杂问题,勤于搜索资料和信息,专注于探究,不懈寻求问题答案等”(理查德·保罗,2006)。

《基础笔译》课程是MTI的核心课程之一,对培养高质量的专业译员十分重要。该课程兼顾理论介绍和实践能力培养,是全面提高学生汉英双译理论与实践能力的课程。因此,在《基础笔译》课上培养翻译硕士研究生的批判性思维是较直接、较全面的一种方式。究竟如何在本门课堂上培养批判性思维,本文主要从课前、课中和课后三个方面进行探讨研究。

1.转变教学理念

传统的翻译教学理念强调教师主体作用,以教师讲解、标准答案译文为基准,学生的兴趣与参与度都不高。批判性思维作为一种促进学生思考与反思,提高学生综合能力素质的重要思维习惯,需要自由开放的空间和机会。转变教学理念,提高学生的主体地位显得极为重要,变“以教师为主体”的传统理念为“以学生为主体”的新理念,发挥学生的主观能动性,激发学生自主学习兴趣,提高学生学习积极性,将学习主动权交给学生,不仅有助于提高课堂教学效率,而且为批判性思维的培养提供良好的环境。

2.课前、课中、课后的实践性锻炼

课前准备阶段:

老师将课上要完成的翻译任务及用到的翻译理论阅读材料提前发给学生,学生有充分的时间完成翻译任务。对于翻译材料,最好是现在仍没有译文标准的或者是答案有争议的,这样学生就会把精力放在如何翻译或者说如何取舍译文答案上,这个过程本身就是辩证思考的过程。对于译文材料的选取,也可由学生自己完成。译文材料最好对各个专业方向都有所涉及,因为英语专业或翻译专业本身就具有局限性,为以后工作或做研究考虑必须将翻译技巧与其他学科结合。不同的学科材料常用的翻译技巧与策略也不同,这样结合学科方向讲解常用翻译策略比单纯陈述罗列翻译技巧更容易接受。选取好材料后,各小组自主讨论,将最后的讨论结果统一提交给做presentation的那组,最后课堂上呈现出来的就是各个组的译文。丰富的教学内容为培养新世纪复合型人才起到重要作用,有助于培养学生应对复杂情况、问题的能力,使学生养成勤于搜集资料和信息、勤于思考的好习惯,所有这些好的特征都是批判性思维的重要体现。学生自主性学习能力的提高,对其批判性思维的培养起到促进作用。

课堂中讨论阶段:

针对各组的译文,老师逐一对比讲解,学生自主发表意见,参与讨论,对老师给出的译文答案进行批评与赏析。对于不同的文本类型,常用的翻译技巧是根据其平行文本进行对照翻译,老师可详细讲解几篇常见文本材料及其常用翻译技巧,大可不必将所有用到的策略都结合单例进行讲解,这样易导致学生抓不住重点并且记忆任务加重。老师在课堂上的引导有助于提高学生总结、分析、辨别、学习的能力,养成惯于提问、思想灵活、公正评价、不带偏见的好习惯,同时引导学生专注于研究,不懈寻求问题答案等,整个上课过程都体现出批判性思维的实用性和全面性。

例文:麻婆豆腐配料:辣椒粉、花椒面等

学生译文1 chilli powder Pepper surface?

译文2 cayenne pepper face

译文3 paprika Chinese Prickly-ash

参考答案 chilli powder Chinese Prickly-ash

针对学生不同的译文,老师并没有直接公布答案,而是先重点介绍针对这种菜名翻译时该用哪些方法,引导自主学习。作为合格译员,必须充分考虑到接受者的感受。此次实例为菜谱,若配料翻译都存在问题,那么作为这道菜的译员就是非常失败的。辣椒,在中国可分为很多种,有彩椒、青椒、红辣椒、小绿辣椒等,而花椒完全不同于辣椒。到底该如何斟酌区分这几种椒,仅靠查对应单词是完全不够的,必须对应上相应图片才能更确切。最终,在各组一起讨论对比后,得到自己最理想的答案。这种授课模式会在潜移默化中引导学生乐于斟酌、勤于探索,面对同样的问题,不再苦闷于答案到底为哪个,而是化为行动,专注于搜集资料和信息上,进而分析、评估、推论及判断,最终得到考虑周到的最佳选项。

课后巩固阶段:

课后巩固是学习过程中很重要的一个环节。课上老师和同学们进行激烈讨论后对译文达成共识,利用课后时间进行反思总结,有助于课堂内容的巩固和记忆。学生可继续延伸自己的课堂记忆,找类似文本进行简单试译,勤写翻译日志是自我总结、自我提高的好方法,分析自己在翻译文本材料时遇到的问题,针对该问题该采取何种应对策略,自己的译文与译文标准间的差距等,是有目的的、自我矫正的判断的过程,体现出批判性思维的运用和培养。

四、结语

通过课后对MTI的采访和问卷调查得知,这种模式在同学们中反映良好,很多同学表示这是上课模式的创新。这种创新既大大增强学生的自主创造性和思维扩散性,又提高学生自主动手搜索资料和全面思考的能力,是批判性思维培养的良好途径。通过对《基础笔译》课堂上提出的理论和实践两大方面的建议,相信翻译硕士研究生在这堂课上会收获颇丰,既能锻炼自己批判性思维的形成,又能增加自己学业知识的积累。翻译实践能力的提高离不开翻译理论的灵活运用和夜以继日的时间锻炼,翻译理论的运用和实践锻炼都需要正确的、具有指导作用的思维方式贯穿其中,批判性思维恰恰做到了这一点。因此,对于翻译硕士研究生来说,有意识地在课堂上培养批判性思维对其翻译能力的培养十分关键。

参考文献:

[1]Bridge Arend.Encouraging Critical Thinking in Online Threaded Discussions[J].The Journal of Educators Online,2009(1):1-23.

[2]Jennifer C.Richardson,Phil Ice.Investigating Students Level of Critical Thinking Across Instructional Strategies in Online Discussions[J].Internet and Higher Education,2010(13):52-59.

[3]黄源深.《思辨缺席》[J].外语与外语教学,1998(7):19.

[4]李莉文.英语写作教学与思辨能力培养[M].外语教学与研究出版社,2011-7.

[5]林岩.口语教学与思辨能力培养[J].外语与外语教学,2012(5):29-33.

[6]刘艳萍.英语演讲教学与思辨能力的培养[J].外语艺术教育研究,2009(3):49-661.

[7]理查德·保罗.批判性思维:思维、写作、沟通、应变、解决问题的根本技巧[M].新星出版社,2006.

[8][美]尼格﹒德贝尔,方伯林.网络环境下利用讨论来促进批判性思维发展的研究[J].开放教育研究,2007(8):81-86.

[9]孙有中.英语专业写作教学与思辨能力培养座谈[J].外语教学与研究,2011(4):603-608.

[10]孙有中.外语教育与思辨能力培养[J].中国外语,2015(2):23.

[11]王田保.从阅读角度谈应用型本科英语专业学生思辨能力的培养[J].外语翻译,2013(11):92.

[12]文秋芳.评述高校外语教学中思辨力培养存在的问题[J].外语教学理论与实践,2015(3):6-12.

该论文为山东科技大学研究生教育创新计划项目“MTI《基础笔译》课程教学模式创新研究”(编号:KDYC1225)的阶段性成果。

猜你喜欢

批判性思维课程
《无机化学》课程教学改革
数字图像处理课程混合式教学改革与探索
软件设计与开发实践课程探索与实践
为什么要学习HAA课程?
A—Level统计课程和AP统计课程的比较
批判性思维:中学语文课程改革的或然性突破口
论批判性思维与信息分析能力在高等教育中的培养
批判性思维在大学英语教学中的培养及应用
“学而时习之”的课程值得赞赏