APP下载

老舍作品“京味”特色内涵探究

2016-03-16李婧怡

湖南工业职业技术学院学报 2016年4期
关键词:京味老舍骆驼

李婧怡

(香港中文大学文学院,中国香港,999077)

老舍作品“京味”特色内涵探究

李婧怡

(香港中文大学文学院,中国香港,999077)

中国著名现代作家老舍的作品,其一大语言特色就是“京味”。笔者选取了老舍作品中颇具代表性的《骆驼祥子》,对其“京味”特色进行了探讨和分析,探究了老舍作品“京味”特色所传递的深刻内涵。“京味”塑造了鲜活的北京人、北京事;“京味”表达了浓郁色彩的风土习俗和人情世态;“京味”展现了原汁原味的时代历史画卷。

老舍;京味;内涵

说起中国著名现代作家老舍的作品,其一大语言特色就是“京味”。任何一种语言都是作者思想内涵的体现,或者说表层的语言是为其更深层次的思想服务的。由此可见语言所承载的分量,其重要性可见一斑。老舍文章的“京味”,作为其语言特色亦是如此。老舍出生于北京(那时还是北平),从小生活在北京西城小羊圈胡同。因为出身贫寒,有机会接触当时北京下层穷苦人民。因此老舍骨子里是受纯正的北京文化薰陶的,这对他日后的小说创作的语言和风格有着莫大的影响。“京味”就是这种文化影响的最好的体现。笔者选取了老舍作品中颇具代表性的《骆驼祥子》,对其“京味”特色进行了探讨和分析,探究了老舍作品“京味”特色所传递的深刻内涵。

一、“京味”塑造的北京人、北京事。

像在小说《骆驼祥子》中,老舍大量加工运用当时北京市民使用的口语。如“拉晚儿”、“谱儿”、“嚼骨”、“胶皮团”,或是《断魂枪》中的“生意口”“小干巴个儿”,无不都是儿化音和地道的北京话的体现。

充满“京味”的语言塑造了当时形形色色的北京社会的人物形象。以小说《骆驼祥子》为例,其中的人物语言也采用北京俗白,利于塑造个性鲜明的人物,使得人物活灵活现。在描绘祥子初到北京的心理活动时,写道:“说不定很快可以的就能拉上包月,......必能自己打上一辆车,顶漂亮的车!”一个极具北京口语特色的“顶”字,表现了祥子内心对未来充满信心与憧憬,一个淳朴乐观的乡下青年形象跃然纸上。“不得哥儿们”生动地表现祥子这个乡下青年的腼腆内向、不善交际。哪怕是一个书中小人物杨太太,她说的话也非常能体现其个性:‘大太太仿佛要拼命似的喊:“你这是怎么了,老妹子!到了我这儿啦,还没个车钱吗!老妹子!坐上啦!”她到这时候,才摸出来一毛钱。’——无声地讽刺了杨太太故作阔绰、实则吝啬的丑态。当她送完客,转身给祥子钱时说的话:“拿去,别拿着眼紧扫搭我!”“怎么札!”其蔑视底层劳动人民,理亏仍摆高高在上之态的丑恶嘴脸呼之欲出。还有一些细节之处能够体现北京市民说话特有的幽默风。“招呼吧,伙计!是福不是祸,今儿个就是今儿个啦!”——这一句出劝诱祥子一起冒着危险出城的人之口。“招呼吧”,即“干吧,闯吧”;“是福不是祸”其实还有下句:是祸躲不过。这里说话人不说下句,却意在下句。“今儿个就是今儿个”,意即到了严重关头,成败都在今天。这短短一句,却包含了丰富的意思,纯白凝萃,又不失幽默风趣,极富北京人的说话特色。

《骆驼祥子》以北京为背景,说的就是老北京底层劳动人民的苦难的生活。因此整篇小说都是在写北京人、北京事,“京味”十足。小说中这样的口语贴近当时北京底层劳动人民的生活,没有知识份子的腔调,是以北京话为基础加工锤炼而成,浅白、俏皮、生动、幽默,更使得文字亲切、活泼,的确是“雅俗共赏,流畅似水”,雅俗共赏。

二、“京味”表达的风土习俗和人情世态。

《骆驼祥子》开篇对于北平洋车夫门派的引言介绍到:“北平的洋车夫有许多派:年轻力壮的,腿脚灵利的,讲究赁漂亮的车,拉‘整天儿’……比这一派岁数大的,或因身体的关系而跑得稍差点劲的,或因家庭关系而不敢白耗一天的,大概就多数的拉八成新的车,……无论冬天夏天总是‘拉晚儿’……年纪在四十以上,二十以下的,…….他们的车破,又不敢“拉晚儿”,所以只能早早的出车,希望能凑清晨转到午后三四点钟,拉出‘车份儿’和自己的嚼谷”。这些对洋车夫的规律和分类的介绍,就非常贴近当时北京洋车夫行列的状况。“拉整天儿”’、“拉晚儿”、“车份儿”也都是当时北京养车夫行业间特有的用语。

文中也提到了为人所熟悉的北京地名,如“万寿山”、“雍和宫”、“八大胡同”。尤其是描写到祥子的拉车路线,叙述极其详细:“在他的知识里,他晓得京西一带,像八里庄、黄村、北辛安、磨石口、三家店,都有养骆驼的……一闭眼,他就有了个地图:这里是磨石口……他往东北拐,过金鼎山,礼王坟,就是八大处;从四平台往东奔杏子口,就到了南辛村”。这些都体现了老舍对北京极为熟悉,使得小说的背景设置更为真实,为读者所亲切熟悉。

此外,书中对虎妞筹办婚礼、刘四爷过寿、祭灶,及文末对出殡场景的绘声绘色的描写,都是当时北京传统民俗的一个体现。甚至连车夫经常出入的大杂院、车场子、小茶馆、小吃摊、杂耍场以及“白房子”等场所,也都通过坐着的生动描绘,让人感受到既不同于十里洋场的上海,也不同于中原腹地,非北京下层市民莫属。

以祭灶为例,书中描写道:‘街上越来越热闹了,祭灶的糖瓜摆满了街,走到哪里也可以听到“扷糖来,扷糖”的声音。吃糖瓜的习俗、小贩叫卖的内容无不体现了老北京特色。刘四爷过寿这一场景也是老舍花了不少笔墨描写的。刘四爷嘱咐祥子招来棚匠步活,悬上画着三国里战景的彩屏,“棚里放八个座儿,围裙椅垫凳套全是大红绣花的。一份寿堂,放在堂屋,香炉蜡扡都是景泰蓝的,桌前放了四块红□子……教他去叫桃寿面,寿面上要一份儿八仙人……”,从筹备到最后寿宴的举办,对象齐全,花样、讲究之多,可见一斑。这都揭示了北京人特有的文化心理特征:讲究体面、排场、气派。

由此可见,老舍笔下的“京味”是极富北京地方特色的,它体现的文化、民俗都是北京所特有的,可谓是老北京风俗画卷的展示。

三、“京味”展现的时代历史画卷

《骆驼祥子》的故事是以上世纪二十年代末期的北平为背景的。当时的北京人的遭遇其实就是军阀混战、政府黑暗统治下的一个缩影。以洋车夫为代表的被压迫、被侮辱的底层劳动人民食不果腹,十几户人家生活的大杂院破烂不堪;像小福子一样的无数底层劳动妇女地位低下,难以躲开逼良为娼的命运;像小马儿爷爷一样辛勤工作一辈子依旧落得家破人亡的下场的穷苦人民……他们和他们的命运都是那个时代的产物。书中也描写了其他形形色色的人物:有像曹先生这样善良的、富有同情心的、具有革命意识的人,但更多的是奸诈的、连穷苦劳动人民的血汗钱都要榨干的孙侦探,小有权势的、傍上有钱人的,行为不检点的夏太太,装模作样、吝啬的杨太太和为钱出卖思想的阮明一样的人。这些险恶的人物都是当时物欲横流、金钱至上的社会潮流里的成员。正是动乱不堪的社会、腐朽的政府统治早就了这样的人人趋利的狂流,也正是这样的社会、这样的狂流导致了无数个“祥子”的悲剧命运。书中最后写道:“体面的,要钱的,好梦想的,利己的,个人的,健壮的,伟大的,祥子,不知陪着人家送了多少回殡;不知道何时何地会埋起他自己来,埋起这堕落的,自私的,不幸,社会病胎里的产儿,个人主义的末路鬼!”祥子由一个初来京城的、“带着乡间那点清凉劲儿”的小伙逐步堕落到混迹于“白房子”、到处骗钱、最后甚至沦落到在出葬队伍里举花圈挽联的行尸走肉一般的存在,他的命运、他的思想意识的堕落,从根本上来说都是社会的悲剧,是特定时代、民族、历史印刻在他精神品质里的悲剧。因此,老舍的“京味”体现在它能够反映当时北京的社会状况、人民生活状态,更能借此揭示当时很多北京人精神层面的、道德层面的沦丧,是结合地域的、极富时代特色的描写。

四、结语

老舍的“京味”是以北京话为基础的俗白、凝练、纯净的语言,展现了北京市民特有的幽默风格,清脆快当、俏皮生动、亲切活泼,渗透着北京特有的民风民俗等文化,富有强烈的地域特色,也利于塑造丰富多彩的人物形象。同时,这种“京味”还体现在极为真实地还原了当时北京各阶层、尤其是底层劳动人民的生活状况及精神面貌,是北京老北京风俗画卷的展示。更深一层次地,老舍的“京味”也是糅合了军阀混战、统治黑暗、民不聊生的北平时代背景,也反映着这种时代特性积淀在北京底层市民精神层面的、致使他们失去生活希望、苦痛、麻木、混沌、自私堕落的、物质主义的必然性。

[1]老舍.骆驼祥子离婚[M].北京:人民文学出版社,1994.

[2]吴义勤.解读老舍经典.河北:山花文艺出版社,2004.

[3]吴小美.老舍小说十九讲.桂林:漓江出版社,2009.

[4]樊骏.老舍名作欣赏.北京:中国和平出版社,1996.

Research on the Connotation of Special Beijing Flavor of Lao She’s Works

LI Jing-yi
(FacultyofArt,The Chinese UniversityofHongkong,Hongkong999077,China)

Lao She is a famous modern writer in China,and the special Beijing flavor is one of the language features of Lao She’s works.Rickshaw Boy,a representative work of Lao She,is selected for the discussion and the analysis of its special Beijing flavor,the deep connotation of which is explored.The special Beijing flavor creates the alive Beijing people and Beijing events,and expresses the rich local conditions and customs and human feelings,and shows the authentic historical picture ofthe era.

LaoShe,the special Beijingflavor,connotation

I207.42

A

1671-5004(2016)04-0065-02

2016-6-1

李婧怡(1993-),女,湖南长沙人,香港中文大学翻译系硕士、香港中文大学日本文化研究学系在读硕士,研究方向:翻译理论与实践。

猜你喜欢

京味老舍骆驼
北平的秋
许恬宁:My Travel Plan
周恩来与老舍肝胆相照的友谊
《京味儿印象》
大骆驼
老舍的求婚
骆驼
老舍给季羡林“付账”
彷徨的骆驼
“京味文化”走出去提升文化国际影响力