APP下载

中小学英语教学中的文化导入

2016-02-27刘秀玲西安文理学院外国语学院陕西西安710065

新丝路(下旬) 2016年6期
关键词:西方人交际英语教学

刘秀玲(西安文理学院外国语学院 陕西西安 710065)

中小学英语教学中的文化导入

刘秀玲(西安文理学院外国语学院 陕西西安 710065)

基于语言文化理论,本文试图探寻文化导入和语言教学之间的密切关系。因此,在中小学英语教学中,英语教师要注重文化导入环节,培养学生良好的语言交际技能。

文化导入;语言交际;跨文化交流

【DOI】10.19312/j.cnki.61-1499/c.2016.06.066

一、英语教学中文化导入的重要性

语言教学的目的是培养学生实际运用语言进行交际的能力。语言与文化密不可分,不能孤立地看待其中的一方。文化的内容非常广泛,它涉及到英语国家的政治、历史、地理、文学、艺术、风土人情、传统观念、生活方式等。在语言交际中不同的文化背景会出现文化上的差异。缺乏对文化的了解会在交际的过程中引起误会和冲突,干扰交际有效得体地进行。语言是文化的载体,它不能脱离文化而孤立存在。文化制约着语言的形式,文化的发展能促进语言的发展,语言的发展是文化发展的必要前提。因此,语言教学离不开文化导入。在交际中,不仅要注重语言的形式,还要遵循文化的规约,在教学中,把语言知识和文化背景知识有效结合在一起,帮助学生排除语言交际中的文化障碍,使语言交际顺利进行。语言本身不存在好与坏,只存在语言是否得体。交际者在掌握语言能力的同时也具备相应的文化能力,才能进行有效的跨文化交际。可以说,不了解目的语的文化,便无法正确理解和使用外语,尤其对于学习语言的中国学生,因为我们三千年的儒、道、佛思想和以希腊神话与基督教为两个重要组成部分的欧美文化相距之远是人们所共知的。可见,英语教学引入文化背景知识的重要性。

二、词汇教学中的文化导入

在词汇教学中,教师应关注那些有着不同文化含义的词汇,避免学生产生文化上的误解。例如,在讲解“dragon”一词时,教师应告诉学生“Chinese dragon”不同于“English dragon”。在中国文化中,龙是高贵、伟大、权利的象征。中国人称自己是“龙的传人”,中国古代的皇帝被称为“真龙天子”,皇帝要穿“龙袍”。然而在西方文化中,龙却是邪恶的代表。

英语中的“dog”和中文的“狗”,意思相同,却有不同的文化含义。在英语中,狗被认为是人类最好的朋友,狗代表着忠诚、陪伴和友谊。但是在中国文化中,狗经常被当作贬义词,并不是人们不喜欢狗这种动物,而是在中国文化中有很多跟狗有关的贬义的词语。比如:“丧家犬”,“落水狗”,“走狗”。因此,语言的使用受该文化的约束,我们不能仅仅根据语言的形式来判断它的正误。

三、东西方普遍存在的一些文化差异

英语是大多数中国学生的第二语言,英语的文化不同于中国的文化。正是由于文化的不同,在跨文化交际中产生了很多的交流障碍。为了消除这些交流障碍,学生要熟知这两种文化之间的差异。

1.不同的思维方式

中国人的思维方式是螺旋形的,中式思维的一个重要特点是迂回。中国人不善于直截了当地表达自己的观点和意图。而西方人的思维方式是直线型的,西方人喜欢直接地表达自己的观点,不喜欢拐弯抹角。例如:就拿借东西来说,中国人想要借别人东西的时候,他会说很多的理由和原因,最后才会切入正题。而西方人会直接说明他们的来意,而不会提及原因。

2.问候方式

在中国,熟人之间见面打招呼经常会说:“你去哪里?”“吃了吗?”中国人不会把这样的问候当作问题来回答,只是人们日常寒暄的方式。但是不了解中国文化的西方人会把这些问候当作真正的问题来看待,这让他们感到很尴尬、不知所措。他们会认为这种问题干涉了自己的隐私。相反,西方人见面时经常会讨论天气情况,也是一种问候方式。

3.表示感谢

中国人很少向家人或朋友说“谢谢”来表示感谢,仅仅在一些正式的场合会说“谢谢”。例如当某人帮助了朋友,朋友向他表示感谢,他会认为朋友把他当外人看待,他会感到很生气。但是在西方国家,家人朋友之间经常会表示感谢。

4.对待赞美的态度

对待别人的表扬和赞美,中西方也有很大的差异。中国人喜欢贬低自己来显示自己的谦虚。而西方人会坦然接受别人的赞美和表扬,并表示感谢。例如:有位西方朋友来拜访一位中国教授,看到教授的妻子很漂亮,这位外国朋友就对教授说:“你的妻子很漂亮!”这位中国教授听后心里很高兴,但为了表示谦虚,他回答道:“哪里哪里?”这个回答让这位西方朋友很尴尬,不知道该如何回答。交际失败的主要原因在于他不了解中国的文化,不知道中国人在受到别人赞美时喜欢贬低自己来显示谦虚的美德。

5.接受礼物

西方人收到别人的礼物时,会对礼物表示出极大的兴趣,会当面打开礼物,表示对礼物的喜爱之情,并表示感谢。中国人恰恰相反,如果你当面打开别人送的礼物,会被认为是个贪婪的人,缺乏礼貌和教养。

6.禁忌语

西方人有很多语言的禁忌。比如,西方人不喜欢人们询问他们的年龄,收入,工作等。中国人却不介意这样的询问,认为是对自己的关心。例如在西方国家,“How old are you?”这样的问句只适合询问孩子的年龄,而不适合询问成年人,更不适合问老年人。在西方文化中,老年等同于无用,所以没有人愿意被当作老年人看待。

四、结束语

一国一族的文化是渗透到社会生活的方方面面,本文就中小学英语教学中文化导入的重要性以及中西方文化中容易产生误解,普遍存在的文化差异现象进行了归纳总结。希望能对中小学生实际的语言运用能力有所提高和帮助。而随着英语教育工作者对文化因素和文化差异的重视不断加强,文化信息传导的内容和方式都将得到丰富,这会在很大程度上促进学生跨文化交际能力的提高,有助于学生“学好英语”而不仅仅是“学习英语”。

[1]张占一.试议交际文化和知识文化[J]. 语言教学与研究,1990 (3).

[2]王怡芳. 论英语教学中语言与文化的关系[J].枣庄师专学报,2001(4).

[3]张晓燕 “中英文化差异对交际的影响”的研究报告 .中学英语教学与研究,2003 (10).

刘秀玲(1980—)女,陕西澄城人,硕士,讲师,研究方向:英语教学法和英美文学。

西安市社科项目“西安城乡中小学英语教育资源均衡优势发展研究”(项目编号14WL19)的阶段性成果。

猜你喜欢

西方人交际英语教学
情景交际
交际羊
巧用“五法”激趣——以英语教学为例
高中英语教学中德育的渗透
如何提高英语教学的有效性
两块磁的交际
困于密室中的西方人
浅析中西方英语交际失误
浅谈西方人绘画中的东方人物形象变迁
亭台楼阁