APP下载

美国选词缀“-ism”,英国选了表情符

2015-12-25

环球时报 2015-12-25
关键词:热词词典主义

环球时报/2015-12-25/ 第13版面/文化·教育 /作者:本报驻美国特派记者 张朋辉 本报驻英国特约记者 纪双城

图1

图2

图3

编者的话:2015年,无论你是否怀念,它都即将过去。如果用“一个词”来形容这一年,会是哪个词呢?世界各国日前纷纷选出自己心目中的“年度热词”。他们评选的依据是什么?其中折射出什么样的文化、社会热点?请看《环球时报》记者发回的报道。

美国人热衷搞年度评选。“年度词汇”这类文化评选活动一般都由民间自发举办,大到媒体、学术机构,小到网红、博客用户,盘点、回顾与展望的意愿相当高。这其中,韦氏词典和美国方言学会的评选最具影响力。

历史可追溯到1831年的美国著名词典《韦氏词典》日前宣布,由他们评选出的2015年度词汇为“主义”(-ism,严格地说这是一个后缀而非单词)。据悉,这一结果是根据韦氏在线词典的检索数据评选出来的:很多搜索都来自-ism组成的词汇,如种族主义(racism)、法西斯主义(fascism)、社会主义(social?ism)等。关心“主义”的美国人多了,并不表示美国在意识形态领域出现多大分歧,而是因为多数人不知道媒体中出现的这么多“主义”都是什么意思。韦氏词典认为,“主义”走红得益于美国越来越热的大选氛围。两党候选人无不爱将政治对手的主张抽象化成主流社会不喜欢的“某主义”。

本月初,美国“词典在线”也发布了他们的年度词汇,最终当选的是“身份认同”(identity)。2015年,从欧洲到美国,变性人的话题给伦理学家乃至整个社会带来困惑。最典型的例子是美国男运动员凯特琳·詹纳决定变性,以女性身份度过余生。詹纳变性后的照片还登上著名杂志《名利场》(见图3),引发社会极大争议。

美国方言学会自1991年起推出“年度词语”评选,但结果出炉的时间多为来年年初。该学会去年选出的年度词汇是“黑人性命关天”。2013年度词汇是“因为”——原因是当美国人无法用科学推理解释某种现象或无法自辩时,往往选择“因为科学”这一讽刺性的说法解嘲。拥有一件印有“因为科学”字样的T恤,还一度成为美国“潮人”的象征。

和美国一样,英国人也爱评选年度热词,以此体现过去一年最受关注的话题。虽然选出的热词不会被盖上官方印章,但总体而言都能受到公众认可。很多英国人感叹,世界的变化实在太快,近些年的年度热词也跟着越来越花哨。

今年《牛津词典》选出的年度热词不仅新鲜,甚至可以说“古怪”——根本没有字母和发音,而是一张“笑哭了”的卡通脸(见图2)。据悉,牛津大学出版社与移动技术公司Swiftkey合作,发现“笑哭了”这个网络符号的使用频率特别高,在所有表情中出现的几率达到20%。寓意也十分灵活,可以表示“尴尬无奈”“物极必反”等多重意思,从某种意义上又有点像中国人的“呵呵”。其实这已不是网络符号第一次成为英国年度热词。此前,LOL也曾当选,意指“爱意满满”或“好运多多”。牛津大学出版社词典部负责人卡斯珀·格莱斯沃尔解释说,“传统字母单词已经难以满足21世纪以视觉为主的沟通需求,图像文字的当选是水到渠成”。

作为发布年度热词的行业重要代表,《牛津词典》去年评出的年度词汇是“电子烟”,这与当年英国大力推行禁烟文化有直接关系。2013年度热词是“自拍”,2012年则为GIF。这两个词都与科技发展的变化有关。不过也有一些英国人认为,这些词没资格代表社会发展的最新趋势。英国《每日邮报》近日就表示,美国人今年评出的“主义”才具有高度概括力。▲

猜你喜欢

热词词典主义
热词
百度APP×呷哺呷哺:热词和火锅很般配
“大力士”纸片人
词典使用与英语学习
从“乌镇热词”看改变
新经典主义
【第九十七辑】97热词是由北京话衍化的
都是主义
“函数及图象”错解词典
这是一部极简主义诠释片