APP下载

《达洛卫夫人》中陌生化技巧的运用

2014-09-03夏增强

山花 2014年12期
关键词:卫夫人伍尔陌生化

夏增强

弗吉尼亚·伍尔芙(1882-1941)是20世纪现代主义公认的先锋人物。她在小说艺术领域的大胆创新为20世纪的文学带来了一股清风,让我们在传统的文学氛围中听到了其细腻而又深邃的声音,感受到了其独特而又隽永的精神世界。《达洛卫夫人》作为其早期的意识流作品,其新颖的艺术构思一直以来备受评论家和读者的关注。本文采用俄国形式主义代表人物什克洛夫斯基的“陌生化”理论来分析该小说是如何在行文结构、叙事视角以及语言运用这三个方面来进行陌生化处理,从而达到深化主题,拓展行文的艺术效果。

行文结构的陌生化

《达洛卫夫人》的故事结构的陌生化是通过其时间安排的陌生化来实现的。由俄国形式主义发展演变而来的法国结构主义的代表人物托多洛夫指出,叙事时间包括作品讲述的时间对事件时间的压缩和延伸,还包括“连贯”、“交替”和“插入”。“连贯是并列几个不同的故事,上一个故事结束,又开始下一个故事;插入是把一个故事插入到另一个故事里去,形成故事套故事的结构;交替是同时叙述两个故事,头一个故事还未完,就中断了去讲第二个故事,第二个也未讲完,中断了去续讲头一个,交替进行。”《达洛卫夫人》里,一直有两条并行不悖的主线贯穿全文:一条是对达洛卫夫人一天的心理和行为描述;另一条则是对赛普蒂默斯·史密斯临死前一天的心理活动描述。以这两条主线为轴,伍尔芙加入了两个主角在这一天之外的大量的回忆,穿插进许多不同的故事,从而使得全篇小说显得行文饱满、视野开阔而又意义深刻。这种故事的穿梭就是托多洛夫的“交替”和“插入”的最好体现。

达洛卫夫人和史密斯是两个原本互不相识的陌生人。共同点也只有两人都生活在伦敦。小说是从讲述达洛卫夫人清晨出门买花开始的。当达洛卫夫人在花店中因街上传来的一声巨响而吃惊时,正在路边公园里的史密斯也同样吃了一惊。这一声巨响成了一条故事线索跳到另一条故事线索的纽带。也因此展开了史密斯的故事。而在随后的故事情节中,我们也逐渐发觉史密斯其实就是达洛卫夫人的影子。他们俩身世迥异,经历不同,性格悬殊,也从未相遇。但是他们对生活中公开的或潜在的恐惧的反应却是惊人的一致。这样一种故事的跳跃和情节的安排是现代以前的传统小说所罕见的。这种插入故事时间从而实现故事套故事的结构加深了对该小说理解的难度,延长了读者审美的感受,并因此达到了陌生化的目的。

另一方面,伍尔芙不仅仅满足于两个故事的相互融合,她还更深入地分别在这两个故事里又加入故事,形成了故事套故事,故事交替故事的结构形态,使原本简单明了的几个故事交织在一起,进一步加深了整部小说的非寻常化,以及在理解上的难度,达到结构陌生化的效果。在达洛卫夫人自己的这一条故事线里,伍尔芙穿插进去了达洛卫夫人对过去的回忆和对自己当前的臆想、她的旧情人彼得的回忆、她的丈夫理查德的回忆等。这些回忆和臆想都是围绕达洛卫夫人而展开,形成了这一条将当前和过去,自己和周围人的回忆相互缠绕的模式。而在史密斯的那条线里,同样也交叉着别的故事:史密斯好友伊万斯的去世、对战争的回忆、妻子对意大利生活的回忆等。和第一条主线一样,这条主线也是以史密斯一天的活动为轴,以围绕他的其他回忆为径,实现故事和故事的嵌套。而这两条主轴又作为小说的主线和支撑,让我们似乎看到了两棵并排的大树各自出枝长叶,而彼此的枝叶又相互交结,枝叶交错繁茂的景象。

在伍尔芙的丈夫伦纳德·伍尔芙为其妻子去世后编辑的伍尔芙日记选中曾记有这样一段:“今天下午我终于设想出一部新小说的新表现手法。假如在小说中,一个事件可以从另一个事件中脱胎而出,演绎出不止10页,而是200页或更多一些的篇幅来,这不是可以显示出这样一种形式吗?即结构松散,可以包容一切,同时更接近主题,却又能保持形式和节奏的不变。而这种形式正是我所企求的。”

由此可见,结构的变化和陌生化也是伍尔芙本人追求的。她开创的这种非常见的故事叙述模式不同于传统的结构模式。如果按照传统的方式,按事件的先后顺序来安排的话,该小说就不可能达到这种新颖的效果。也正是这种使小说结构陌生化的技巧的使用,读者在阅读的同时延长了欣赏时间,加深了审美感受,《达洛卫夫人》也因此从众多作品中脱颖而出,成为了现代主义与传统文学划分界限的最好证明。

叙事视角的陌生化

“叙事视角即叙事人是站在何种角度、以什么方式来叙事的着眼点。按美国学论家艾伯拉姆斯的定义,叙事视角是指‘叙述故事的方法——作者所采用的表现方式或观点,读者由此得知构成一部虚构小说的叙述里的人物、行动、情境和事件’。”“叙事视角在作品中有一个基本定位,但它也可以有变动游移,使叙事有一种更广角的摄取故事内容的角度。”

《达洛卫夫人》中,伍尔芙采取的就是这种变动游移的叙事视角。小说一开始,作者用的是一种传统的全知全觉的叙事视角。这种传统叙事方式可以为我们展示作品中人物所无法讲述的内容。同时,这种全知的叙述也能够更客观地为我们讲述事件的发展而不掺杂太多的主观成分,使小说叙事更可信,更有说服力。

然而,随着情节的展开,我们不难发现在小说的行文中经常可以见到以达洛卫夫人、史密斯等人为叙事视角开始讲述或回忆。在对史密斯在公园里的一段思绪的描述中,伍尔芙这样写到:

“然而,他自己仍待在嵯峨的岩石上,仿佛一个遇难的水手趺坐在礁石上。他寻思:我把身子探出船外,掉入水里。我沉入海底。我曾经死去,如今又复活了,哎,让我安息吧,他祈求着。(他又喃喃自语:这太可怕了,太可怕啦!)恍惚在苏醒之前,鸟语嘤嘤,车声辚辚,汇合成一片奇异的和谐;繁音徐徐增长,使梦乡之人似乎感到被引至生命的岸边,赛普蒂默斯觉得,自己也被生活所吸引,骄阳更加灼热,喊声愈发响亮,一桩大事行将爆发了。”

我们看到就在很自然的移动中,我们从叙述者的角度转移到了史密斯的视角,读到了他的内心活动。这种意识流的运用也正是伍尔芙尝试并孜孜不倦地进行实验的写作技巧。意识流的采用为我们展示了达洛卫夫人、史密斯、彼得等人的内心世界。让我们站在他们的角度来思考他们的问题,使我们因此了解了达洛卫夫人和彼得的过去;达洛卫夫人和彼得彼此现在的感觉;史密斯精神错乱的原因;史密斯对世界和生活的认识,等等。通过他们自己的语言,我们可以感受到他们思绪的流动和变化,使我们更真切地体味他们的所思所想,所感所悟。

在小说里,伍尔芙并不是单一地采用一种视角,而是将二者相互结合,相互渗透。使全知叙述者在渗透一切客观事物的同时也将人物的主观内心世界联系起来,展现出一个主客观交融的生活场景,让读者能在更大程度上理解该小说。这样一种叙事视角也是反传统的。它让读者在习惯了客观描述的同时,一下走进了人物的内心深处,在不断流动的意识世界中漂浮,前进,从而更深刻地感受小说人物的心灵变换和思想更替,加强了理解难度和认知程度,从而达到陌生化的效果。

语言运用的陌生化

小说作为艺术的创作,要实现陌生化首先要实现语言的陌生化。在《达洛卫夫人》中,伍尔芙灵活地采用了自由间接式叙述话语。自由间接式叙述话语通常省掉了引导语,人物语言不加引号并且十分自然地融入小说的原来的叙述话语之中。这种叙述方式能最大限度、最自然地将人物语言和内心活动融入到小说整体的叙述节奏中,给人一种浑然一体的感觉。例如在达洛卫夫人经过花店附近公园时就这样对自己说道:

“她向邦德街走去,扪心自问:她必然会永远离开人世,是否会觉得遗憾?没有了她,人间一切必将继续下去,是否会感到怨恨?还是欣慰,想到一死便可了结?不过,随着人事沧桑,她在伦敦的大街上却能随遇而安,得以幸存,彼得也活过来了,他俩互相信赖,共同生存。”

这里,达洛卫夫人自己的语言突然就插入了作者安排的第三人称的全能的叙事语言中,而不带有一丝呆板的痕迹,一切都显得自然而又流畅。这种自由的插入和转换给了作者极大的自由度在小说各个人物之间转换,在各种不同的世界观不同的人物感受之间随意移动游走,从而更好地为读者展现一个更全面、更生动以及更具包容性的文本世界。

虽然自由间接式叙述话语的运用能让人物和整体叙述达到浑然一体的效果,但是对读者来说,这种安排却加大了理解的难度。引号的省略使读者往往得仔细地去分辨哪里是小说叙述者的语言,哪里是小说人物的语言。也正因为如此,意识流类型的小说,例如乔伊斯的《尤利西斯》、伍尔芙的《海浪》、福克纳的《喧哗与骚动》等意识流经典之作,总会让读者有种受挫、费解、想要逃避的感觉。因为它们的人物内心话语的流动是无拘无束、随感觉而延续的、流淌的。因此对读者来说,它们的语言是高度的陌生化的语言,必然加大了读者阅读的难度。

作为意识流小说和现代主义小说的代表人物,弗吉尼亚·伍尔芙对小说陌生化的处理也是不遗余力。《达洛卫夫人》里她在行文结构、叙事视角以及语言运用的陌生化处理方面表现出精湛的艺术技巧和别致的艺术独创性。在她反对传统创作方式以及主张小说创新道路的创作生涯里,她也不断地对艺术技巧以及多样性的人生进行求知和探索,为我们展现出一个别样的多彩的世界。

[1]Virginia Woolf.Mrs. Dalloway[M].London:Random House,1928.

[2]Raman Selden.A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory[M].Kentucky:The University Press of Kentucky,1986.

[3]弗吉尼亚·伍尔芙著.达洛卫夫人[M]. 孙梁,苏美译.上海:上海译文出版社,1988.

[4]朱立元.当代西方文艺理论[M].上海:华东师范大学出版社,2005.

[5]弗吉尼亚·伍尔芙著.伍尔芙日记选[M].戴红珍,宋炳辉译.天津:百花文艺出版社,2005.

[6]安德鲁·桑德斯.牛津简明英国文学史[M].北京:人民文学出版社,2000.

猜你喜欢

卫夫人伍尔陌生化
晋 卫夫人 行书急就帖
卫夫人
《尘埃落定》中“陌生化”成分的英译研究
痴迷书法,墨汁进口浑不觉
The Modern Narrative features and the Connection Modes of Mrs Dalloway
站着写成大作家
人间奇剧——论易卜生笔下伦理身份的陌生化
曰常性·传奇性·陌生化——电影《白毛女》的受众研究
弗吉尼亚·伍尔芙《到灯塔去》的成长主题解读
浅议J.K.罗琳作品的陌生化艺术