APP下载

系统功能视角下景点介绍对旅游资源的建构
——以平遥古城景区为例

2012-08-01张资清李长忠

河北开放大学学报 2012年3期
关键词:语气景点古城

张资清, 李长忠

(江苏师范大学 外国语学院,江苏 徐州 221116)



系统功能视角下景点介绍对旅游资源的建构
——以平遥古城景区为例

张资清, 李长忠

(江苏师范大学 外国语学院,江苏 徐州 221116)

景点介绍在很大程度上成为开发景区和吸引游客的必要手段之一。平遥古城景点介绍在及物性和语气结构上独具特色,客观真实地向读者提供景区信息,但缺少同读者的互动交流,旅游开发者可以巧妙融入一些召唤性的语言特征以发挥景点介绍对旅游资源的建构作用。

景点介绍;系统功能语法;提供信息;吸引游客;建构作用

旅游景点介绍已成为旅游产品的销售者参与旅游开发的一种手段,成为销售者与潜在消费者进行交流所采用的最直接和最常用的信息载体。旅游景点介绍成为众多学者的研究对象,不仅涉及语言学,而且涉及社会学、地理学等与旅游直接相关的学科。国外学者Jaworski,Kennedy把旅游引入话语研究的范畴[1]。国内对景点介绍的研究方向主要有:从翻译理论角度分析文本的英汉翻译;从文体特征视角探讨文本的体裁特点;从文化背景出发分析中西方不同思维方式对各自旅游文体语言和风格的影响。本文运用系统功能语言学的相关理论和分析方法,分析10篇景点介绍英文文本的语言特点并探讨该介绍对其旅游资源和活动的建构作用。

一、理论框架

系统功能语法不仅研究语言本身,而且关注语言如何实现社会功能。其中,纯理功能即概念功能、人际功能、语篇功能构成其功能观的主体,前两大功能分别由及物性和语气情态体现。本文主要涉及及物性和语气结构。韩礼德根据事件性质区分出六种过程类型:物质过程、心理过程、关系过程、言语过程、行为过程和存在过程。物质过程涉及物质世界的经验;心理过程描述内心世界的感受;关系过程反应事物之间的关系;言语过程是通过说话交流信息的过程;行为过程将纯粹的心理过程与这些过程的外部行为标志相区分;存在过程表示一个实体的存在情况[2]。语气由主语和限定成分组成,体现交换功能的核心。在语气系统中,提供信息的陈述功能常用陈述小句表示;探询信息的提问功能用疑问小句表示;索取货物或劳务的命令功能则通过祈使小句表示。

二、文本分析

本文从平遥古城旅游网(http://www.pingyaotrip.com/pyenglish/)选取了10篇具体的景点介绍作为分析文本。位于山西省中部的平遥古城于1997年12月被列入世界文化遗产名录,现为国家4A级重点风景名胜区。联合国世界遗产委员会评价平遥古城“是中国汉民族城市在明清时期的杰出范例,在中国历史的发展中为人们展示了一幅非同寻常的文化、社会、经济及宗教发展的完整画卷”[3]。本文从及物性和语气结构两方面分析文本的语言特点,并探讨这些语言特点对其旅游资源的建构作用。

1.及物性

根据系统功能语言学及物性的理论,各种不同的动词过程以及与其相关的结构再现人们的思想及人们观察认识客观世界的方式[4]。文本小句的及物性过程类型中关系过程所占比例最大,为47.4%,其次是物质过程,占46.1%,言语过程、心理过程和存在过程所占比例都很小,分别为4.6%、1.3%和0.6%。行为过程没有出现(见表1)。

表1 文本小句的及物性过程类型中比例

关系过程一般表示事物所处的状态,在描述事物以及定义事物的性质方面发挥作用。此外,关系过程在更大程度上表明所述事物的真实,表明它具有的“客观性”。文本大量使用关系过程旨在突显古城的概况特征。如:Pingyao is a famous historic cultural city of China and a world cultural heritage site.物质过程体现客观世界中已经发生、正在发生和可能发生的一切。文本使用物质过程重现了古城历史、描述了古城的风俗文化,该过程的大量使用表现出景点介绍撰写人尽量客观反映所发生的一切,再现该景区的历史与文化。如:Pingyao was repaired in the West Zhou Dynasty when General Yin Jipu stationed his troops.39.4%的物质过程小句是以被动语态句式体现,使用被动语态将动作目标作为主位凸显了焦点,保证了话题谈论的起点。而小句的动作者都未出现也保证了文本客观地反映事实。一般来说,表示描述意义的过程多为关系过程,表示叙述意义的多为物质过程[5]。文本中关系和物质过程两者共93.5%,占了所有过程类型的大多数,这意味着文本主要致力于描写和叙述景点的基本信息,即客观叙述古城的历史事件、民俗文化以及描写古城的概况和特征。言语过程是用言语交流信息的过程,通常包括说话人、受话人和说话内容三个参与者。其中说话人通常情况下是人。心理过程是表示感觉、反应和认知等心理活动的过程,一般包括感知者和被感知的现象两个参与者。感知者一定是表示人的参与者。两种带有主观色彩的过程在文本中共占5.9%。然而本应以说话人参与的人没有直接点明而是以被动语态的形式暗含于文中,如:In January 13,1988,Zhenguo temple was declared a key cultural relic under national protection.本应以感知者参与的人也是以被动语态的句式隐藏在文中,如:Many languages and dialects were heard on the streets of Pingyao.心理过程和言语过程小句的特点再次表明该文本的客观描述性特点,这与文本大量使用关系和物质过程所发挥的作用相一致。

2.语气结构

语气的主语和限定成分的不同顺序可以区分陈述句(主语在限定成分之前)和疑问句(主语在限定成分之后);主语和限定成分的灵活性影响小句的句式特征。同时,语气变化也反映了说话者和听话者的言语角色关系。经统计,文本154个小句无一例外都是言说型陈述语气,言语角色关系始终是代表景区开发者和销售者的景点介绍撰写人向游客提供信息,介绍古城的概况、历史以及民俗文化。单一的语气和不变的角色关系使得文本单调、缺乏生气。所有小句的主语中,有生命主语仅有4个:其中,2个是历史人物 General Yin Jipu和Emperor Yao,其余2个是表泛指的merchants和people,这些有生命词汇的出现只是在陈述历史事实时所作的必要选择。文本大量选用无生命词汇做主语(97.4%)表明撰写人与读者保持着距离,避免将个人主观因素卷入对景点的介绍中,保证了信息的客观真实性;同时也使整个语篇缺少活力,仅是一个又一个客观事实的陈述。所有小句的主语中,人称代词做主语只出现了第三人称it和they,其中it出现11次,they出现3次。两者在语义上都为无生命主语,在篇章结构上都发挥前指功能。由此看来,人称代词的使用也只是表明撰写人不带个人偏见的客观描写,但却缺少一种能缩短相关双方心理距离的对话效果[6]。

语气结构除了主语与谓语动词的限定部分,还包括情态附加语。情态附加语分为评论附加语和语气附加语。文本中没有出现任何语气的附加语,评论附加语出现过两次,均由“only”体现,如:It's now also the only cultural and historical museum.文本两次使用“only”作为评论附加语旨在突出景区的独有特征。文本中情态附加语的使用情况同样说明撰写人竭力避免掺杂个人意见,力争真实客观地呈现古城的史实和文化,同时也与读者保持了距离。这些特点符合整个文本的基调,即以客观真实陈述为目的,缺少与读者潜在的互动交流。

3.对旅游资源的建构作用

景点介绍是以书面语言形式参与传达景区信息的社会实践活动,并建构景区与信息接受者的社会关系。换言之,景点介绍不仅用语言描述和传达景区信息,而且建构景区开发者、销售者与游客的关系,同时建构景区的宣传效果[7]。上述分析表明该文本不同于以劝说为目的的宣传册,也不同于通过媒体传送产品信息的大众广告;它主要向读者客观真实地传递景区信息。文本中关系和物质过程、被动语态的大量使用、单一的言说型陈述语气、大量的无生命性主语以及极少的语气附加语和评价附加语客观再现古城的历史与风俗文化,保证了基本信息的客观真实性和完整性,实现了文本参与传达信息的社会实践活动。然而,该景点介绍并非只针对历史或文化的研究者或者爱好者,文本的平铺直叙、过分强调陈述事实的特点使得文本缺乏生气,难以引起各种群体的兴趣,心理过程的极少使用以及行为过程的缺失使得景点介绍没有顾及读者的心理和行为感受,难以与读者形成良好的互动交流,在建构景点与游客的关系方面表现得极为乏力。而景区也可能会由于景点介绍的就景论景、同读者保持着相当大的距离而丧失吸引游客的机会。

三、结束语

以上分析表明,平遥古城景点介绍在旅游资源的建构过程中,客观真实地向读者提供景区信息,然而,在建构景区与游客的关系层面,由于缺少同读者的互动交流,使得其在宣传景区和吸引游客方面表现得不尽如人意。丹恩认为,除了表达态度和向游客传递信息,景点介绍也应注重使用能够影响游客态度和行为的语言[8]。因此,笔者提出以下建议:适当使用疑问和祈使语气以引起读者的好奇心或为其提供可行建议;恰如其分地运用人称系统缩短相关双方的心理距离以创造一种亲密氛围;增加带有心理和行为过程的动词,注重读者的心理和行为体会,形成良好的互动交流;此外,景点介绍要竭力使用表意明确的短句,使之容易为读者理解。总之,景点介绍在提供景区信息的同时,如何巧妙融入一些召唤性的语言特征以发挥景点介绍对旅游资源的建构作用应该是旅游开发者和销售者关注的重要方面。

[1]钟虹.话语对旅游资源的建构作用[J].四川外语学院学报,2007,(5).

[2]Thompson,G.Introducing Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.

[3]平遥县地方志编纂委员会编.平遥县志[M].北京:中华书局,1999.

[4]田海龙.语篇研究:范畴、视角、方法[M].上海:上海外语教育出版社,2009.

[5]黄国文.语篇分析的理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[6]李战子.话语的人际意义研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

[7]田海龙.旅游研究的语篇视角[J].南京社会科学,2009,(8).

[8]Dann, G.M.S. The language of tourism: A sociolinguistic perspective[M]. Wallingford: Cab International, 1996.

A Systemic-functional Approach to Tourist Guidebooks in Constructing Tourism Resource——Taking Pingyao Ancient City as an Example

ZHANG Ziqing, LI Changzhong

(School of Foreign Studies, Jiangsu Normal University, Xuzhou, Jiangsu 221116,China)

Tourist guidebooks have been taken as necessary means to develop scenic spots and attract tourists for the construction of tourist sites. English tourist guidebooks of Pingyao ancient city, which have unique features in transitivity and mood structure from a systemic-functional perspective, providing objective and true information of the scenic area, but lack of interaction with the readers. Tourism developers should blend summons language in guidebooks to play its role of tourism resources construction.

tourist guidebooks; systemic-functional grammar; providing information; attract tourists; role of construction

2012-03-26

张资清(1987-),女,山西晋中人,江苏师范大学外国语学院英语语言文学专业硕士研究生,主要从事系统功能语言学研究。

H059

A

1008-469X(2012)03-0106-03

猜你喜欢

语气景点古城
明知故问,加强语气
新编《小老鼠上灯台》
良渚古城
语气不对
注意说话的语气
我有两个童年,一个古城一个江边
翘街古城
打卡名校景点——那些必去朝圣的大学景点
安居古城
英格兰十大怪异景点