APP下载

从语篇分析的角度来看英语写作

2010-09-11孟新爱

淄博师专论丛 2010年2期
关键词:主位连贯省略

孟新爱

(广东外语外贸大学南国商学院英语教育系,广东广州510545)

从语篇分析的角度来看英语写作

孟新爱

(广东外语外贸大学南国商学院英语教育系,广东广州510545)

文章缺乏连贯性和逻辑性,是目前大学生英语写作中的主要问题之一。我们从语篇分析的角度,运用主位结构、主位推进模式以及衔接理论来探讨如何有效地帮助学生增强行文的连贯性并突出文章的重点,从而提高英语写作的能力以及英语写作的质量。

语篇分析;主位结构;衔接手段;英语写作

Abstract:Lack of coherence and logic is one of the main problems in English writings.This paper,from the perspective of discourse analysis,is to explore how to help the students enhance the coherence of English writing and make the focal points stand out,so as to improve their capacity and the quality of English writing with the application of Thematic structure,thematic progression patterns and cohesion theory.

Key words:discourse analysis;thematic structure;cohesive device;English writing

一、引言

语篇,无论是口头表达,还是书面表达,都必须衔接合理,符合逻辑,语义连贯[1]。语篇是一个语义单位,一个语段能不能被称为语篇,主要得看它是不是一个有意义的连贯的整体,而这种整体性在语言中必然有所体现[2]。

英语写作,是中国学生在整个英语学习过程中一个非常重要的环节,而很多学生缺乏语言组织和谋篇布局的能力,写出来的英语文章缺乏衔接和连贯,欠缺逻辑性,重点不突出,质量不高。造成这种状况的原因是多方面的,本文拟从语篇分析的角度来探讨这个问题。

二、主位结构和主位推进模式

2.1 主位结构

根据韩礼德(1985)的观点,主位结构由主位(Theme)和述位(Rheme)两部分组成。主位是信息的起点,是小句关心的成分,也是讲话者要讨论的话题。剩下的部分被称为述位,述位是对主位的发展。主位结构的基本单位是小句,在一般情况下,主语位于小句的首要位置。所以,由主语充当的主位被称为“无标记主位”(unmarked Theme);而由其他成分来充当的主位被称为“有标记主位”(Marked Theme)[3]。

讲话者通常选择主语作主位。例如:

在这句话中,位于句首位置的“My grandparents”既是句子的主语,也是句子的主位。

但是在特殊条件下,为了表达的需要,比如为了强烈的对比或者强调,讲话者就会选择有标记主位,以达到行文的目的。例如:

作者把“In the citron wing of the pale butterfly,with its dainty spots of orange”放在句首突出的位置,充当有标记主位,强调了主人公是“在淡雅蝴蝶的香橼色并带有鲜艳橘黄色斑点的翅膀里”得到了艺术的灵感,更加强调了本文的主题“自然”和“艺术”的紧密关系。

有一种特殊的主位结构是谓词主位(predicated Theme),这种结构模式通常出现在“it+be+…”的形式中[4],也就是我们通常说的强调句型。例如:

(3)It is Mary(T)/who gave me that interesting storybook.

采用这样的主位结构也是为了特殊的表达需要,加强语气,强调“that interesting storybook”不是别人而是Mary给我的。

对主位的选择并不是随意的。张德禄(1994)认为,对主位的选择,从局部上讲,可使句与句之间从语义上连接起来;从整体上讲,可在信息组织方式上使语篇形成一个有机的整体[5]。选择合适的成分做主位,对语篇的连贯性起到非常积极的作用;相反,主位选择不合理便会影响到语篇的衔接和连贯。例如:

在这个例子当中,作者的写作思路还是比较清晰的。首先提出自己的观点,然后通过两个例子来进行论证。但是,当我们把这六个主位通读一遍后,就会发现文章在主位选择方面是存在问题的。作者要讲的内容是关于理财的,并将“managing your finance”作为叙述的开始,“your”的使用证明作者本人不包括在内,其表达对象仅仅是读者。在提出自己的观点后,转向另一个话题,即:用两个例子 Warren E.Buffet和Bill Gates来论证观点,但是作者却在两个例子中间插入了“I”,文章的表达思路是:读者——论证——作者——论证。在两个例证中间又插入了作者本人的观点,话题在短时间内频繁转换,致使文章的逻辑性和连贯性受到影响。如果将 T5“I”去掉,采用“读者——论证”这样的表达思路,文章各部分的衔接就会得以加强。

2.2 主位推进模式

捷克语言学家Danes(1974)提出五种主位推进模式,应用最为广泛的有以下三种:[6](P106-128)

第一种连续型:一组小句的主位相同,述位不同。

主位推进模式有助于语篇的连贯[7]。在英语写作中,适当采用连续型的主位推进模式,会使得文章的条理清晰、层次分明、表达有力,进而使读者一目了然。例如:美国黑人运动领袖 Martin Luther King的著名演说I Have a Dream中有这样一段话:

(5)I(T1)have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:"We hold these truths to be selfevident,that all men are created equal."

I(T2)have a dream that one day on the red hills of Georgia,the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

I(T3)have a dream that one day even the state of Mississippi,a state sweltering with the heat of injustice,sweltering with the heat of oppression,will be transformed into an oasis of freedom and justice.

I(T4)have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

在这段话中,作者全部选用“I”放在每句的开头,属于连续型主位推进模式,形式上非常工整,各部分衔接有力,增强了演讲的力度。这样的文章更显得充满激情,也表达出了作者美好的愿望以及对此愿望的急切期盼。

黄衍(1985)曾经提出七种主位推进模式,与Danes不同的三种类型分别是:交叉型、并列型和迂延型,其中前两种比较常见[8]。

第一种交叉型:前一句的主位是后一句的述位。

我们来看一个例子:

(6)The deer(T1)was on its feet,shaking its head as though stung,and I(T2)fired again atthe same spot,quickly,and apparently missed.It(T3)was now moving at its fastest hobble up the hill,broadside to me,and I(T4)took my time to sight a heart shot.Before the report even registered in my mind(T5),the deer went down in an explosion of snow and lay struggling there,spouting blood from its stump and a chest wound.I(T6)was shaking by now.Deer(T7)are color-blind as far as science can say,and as I went toward its quieting body to deliver the coup de grace(T8),I realized I was being seen in black and white,and then the deer’s eye(T9)seemed to home in on me,and I(T10)was struck with the understanding that I was its vision of approaching death.

我们将例文当中的主位标识出来之后,就会发现这段文章采用的是并列型的主位推进模式,读者可以很清楚地看出作者的思路和要表达的内容:他曾经猎杀过一头鹿,虽然这头鹿是被一辆运输卡车所撞伤,作者仅仅是为了减轻鹿的痛苦,而将它杀死。但是,鹿死的全过程还是给作者留下了挥之不去的记忆。所以,在描述这个过程时,话题始终仅仅围绕着“鹿”和“我”而展开,交替选择“鹿”和“我”来充当主位,突出体现了此时“鹿”的痛苦和“我”的内心感受。在鹿死的这个过程中,眼前的世界只有“鹿”和“我”。这样的文章读起来意义连贯、扣人心弦。

三、衔接手段

一个语段能否称为语篇的标准之一,是语段是否具有语篇特征(texture),包括结构性的语篇特征和非结构性的语篇特征。结构性的语篇特征是指句子本身的结构,而非结构性的语篇特征是指在不同句子中出现的不同成分之间的衔接关系[9]。连贯是重要的语篇特征,一个语篇中的句际关系必须是连贯的;衔接手段的运用是实现语篇连贯的重要渠道之一。

韩礼德和哈桑(1976)认为,衔接能促进语篇的连贯,并且英语中的衔接手段可以分为照应(reference)、替代 (substitution)、省略 (ellipsis)、连接(conjunction)和词汇衔接(lexical cohesion)五种衔接方式[10]。

3.1 照应

照应是指用代词等语法手段来表示语义关系的一种衔接方式。

(7)One evening,little John went out for a walk with his parents.Suddenly he found a street dog under a tree.It looked unfriendly.But Little John liked it very much and tried to make friends with it.His parents were afraid that it was unsafe.

在这个例子中,显而易见,前三个“it”,都是指“the street dog”,所以它们都可以得到清晰的语义解释;但是,最后一句话中的“it”到底是什么?仍然是指“the street dog”?还是指“Little John tried to make friends with the street dog”这件事情呢?读者便很难找到与之相照应的信息。

3.2 省略

省略是指将语篇中的某个或某些成分省去,但是一般被省去的成分都能够在上下文中找到。省略在句子之间所起的纽带作用是不可忽视的[11]。

胡壮麟等(1989)通过一个典型的例子来说明,被省略的成分与它的对应成分在语法结构上必须是一致的[12]。

(A)John likes classical music but Mary pop music.

(B)John likes classical music but I know that Mary pop music.

在例A中,Mary后面省略的likes与之前出现的likes的形式和功能都一样,因此是可以接受的;而例B中,被省略的likes只是从句的一个部分,与之前的likes并不在同一语法层上,所以这个省略不能成立。可见,在英语写作当中,应该注意省略这一衔接手段的合理运用。

3.3 连接

连接是指运用连接成分来体现语篇中各个部分之间逻辑关系的手段。与汉语语篇相比,在英语语篇中,连接方式的使用更频繁一些。但是,句子的连接不一定非得依赖连接词,零形式并不影响语义的连贯[13]。例如:

(8)Everyone likes him very much.He always helps others.

在这个例子当中,第一句和第二句话之间很明显是因果关系,但文中并没有出现“because”等表示原因的词语,而句子之间的逻辑关系并没有受到影响。

但是,在句际逻辑关系不清楚的情况下,连接词一定要使用。例如:

(9)She came out.I sat down.这句话在不加连接词的情况下,就可以有多种理解方式:

(A)She came out.And then I sat down.(表示时间关系)

(B)She came out.So I sat down.(表示因果关系)

3.4 词汇衔接

英语中的词汇衔接分为两大类:复现关系(reiteration)和同现关系(collocation)[14]。Hoey(2000)认为词汇衔接是谋篇机制的主要手段,语篇中句子之间通过语义关系相互联系,使得对语篇的解读除了句法手段外,还必须依赖于同一语篇中其他词项的语义关系[15]。

(10)When we step into the globalization and industrialization,we need to be wise and witty in the course of learning to manage the personal finance problems.So why don’t we start right now to learn how to manage your money,your finance problems and your future life?(cf.When we step into the globalization and industrialization,we need to be wise and witty in the course of learning to manage the personal finance problems.So,why don’t we start right now to learn how to manage our money,our finance problems and our future life?)

上例的段落明显没有正确运用词汇衔接手段。第二句中的“your”与之前出现的“we”存在矛盾,造成了指代不一,无法实现前后照应,破坏了行文的连贯性。

四、结束语

综上所述,语篇分析对英语写作教学以及提高写作水平具有非常实用的价值,它可以帮助学生在英语写作中更好地谋篇布局,增强句际的衔接和语义的连贯,突出重点内容,提高文章的质量。因此,本文从语篇分析中的主位结构理论和衔接理论两个方面对这个问题进行了详细的探讨,以期对学生提高英语写作有所帮助。

[1][11]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1988.

[2][9][10][14]Halliday,M.A.K.&Hasan.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.

[3][4]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1985.

[5]张德禄,刘洪民.主位结构与语篇连贯[J].外语研究,1994,(3).

[6]Danes,F“Functional Sentence Perspective and the Organization of Text”,in F.Danes.(ed.)Papers on Functional Sentence Perspective.The Hague:Mouton,1974.

[7]朱永生,严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[8]黄衍.试论英语主位和述位[J].外国语,1985,(5).

[12]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1989.

[13]胡壮麟.功能主义纵横谈[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[15]Hoey,M.Patterns of Lexis in Text[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

(责任编辑:王丽)

H315

A

(2010)02-0037-04

2009-11-12

孟新爱(1980-),女,河南焦作人,硕士,广东外语外贸大学南国商学院英语教育系讲师,主要从事语言学及翻译研究。

猜你喜欢

主位连贯省略
网络新闻语篇中的主位与主位推进模式特征研究
语意巧连贯,旧“貌”换新“颜”——从“八省联考”卷探析高考语意连贯题
《脉络与连贯:话语理解的语言哲学研究》简介
偏旁省略异体字研究
衔接连贯题的复习备考注意点
主位述位理论在大学英语四级听力中的应用
主位结构下莎士比亚《Sonnet 18》及其中译本分析
主位结构下莎士比亚《Sonnet 18》及其中译本分析
中间的省略
省略