APP下载

平行对照修辞法

2022-01-01

科教导刊·电子版 2021年27期
关键词:辞格修辞格对偶

周 曦

(西南民族大学外国语学院 四川·成都 610041)

0 引言

英语antithesis来源于希腊语“antithenai”,意为“opposition”(反对)。Oxford Learner’s Dictionary of Current English把antithesis解释为:“opposition,or contrast of ideas or words in a balanced or parallel construction”。即将强烈对立的观点并列于稳定、平行的短语或语法结构中的修辞方法。

含义上相反、相对;结构上平行、对称,这是antithesis最显著的两个特点。英语中使用antithesis最多的领域是公众演说和谚语格言。关于antithesis在汉语中的对应修辞格学术界有不同的观点,有人认为是“对照”,有的却说是“对偶”。以下是关于上述几点的简要分析。

1 在演说中的运用

古罗马雄辩家西塞罗说:“修辞是设计来说服别人的话语”。Antithesis是英语演说中最常用的修辞格之一。张秀国认为:“Antithesis将意义相对的观点并置,重点突出,富有节奏,因而在劝说听众时受到演说家的青睐”。

恰当运用antithesis能使演说具有强烈的表现力和感召力。因为其构成辞格的语法单位之间整齐对称的规律,人们听了前一部分,往往可以预料后一部分,而等到了解了后一部分,就会产生一种恰如所料的心理愉悦。再加上构成antithesis辞格的语法单位不尽相同——或词,或词组,或句,在音律上节奏铿锵,富于变化,又给读者以新鲜感。例如:

例 1.“Okay,I’m going to step off the LEM now.That’s one small step for man;one giant leap for mankind.”

(Neil Armstrong,Apollo 11 Moon Landing Speech)

好的,现在我准备跨出登月舱了。这对个人来说只是一小步,但对人类来说却一大步。

(阿波罗11号宇航员尼尔·阿姆斯特朗登月时的演讲)

例2.If a free society cannot help the many who are poor,it cannot save the few who are rich.

(John F.Kennedy,Inaugural Speech)

自由社会若不能帮助众多的穷人,也就不能保全少数的富人。

(美国第35任总统约翰·肯尼迪就职演说)

例3.Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us.

(John F.Kennedy,Inaugural Speech)

让双方都来探讨能使我们团结起来的问题,而不要纠缠于那些使我们分裂的问题。

(美国第35任总统约翰·肯尼迪就职演说)

例4.United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures.Divided there is little we can do.

(John F.Kennedy,Inaugural Speech)

如果团结一致,我们能在许多合作事业中无往不胜;如果分歧对立,我们只会一事无成。

(美国第35任总统约翰·肯尼迪就职演说)

例5.The world will little note,nor long remember,what we say here,but it can never forget what they did here.

(Abraham Lincoln,Gettysburg Address)

世界不会注意,也不会长久记住我们今天在这里所讲的话,但世界永远不会忘记这些勇士在这里做过的事。

(美国第16任总统亚伯拉罕·林肯葛底斯堡演讲)

从以上例子很容易看出,英语antithesis词组之间或句子之间结构相似,具有显著的形式美;前后的对照意义相反或相衬、语气一致,增强了语言的气势;同时,相同或相似的结构被两次重复,表达抑扬顿挫,又使语言更具旋律美。

2 在谚语中的运用

英语谚语中因antithesis修辞格的大量使用而出现了许多意蕴隽永,耐人品味的佳句。例如:

例7.Art is long,life is short.

人生有涯,学问无边。

例8.A man is always nearest to his good when at home,and farthest from it when away.

在家千日好,出门一时难。

例9.An idle youth,a needy age.

少时懒,老来穷。

例10.Deliberate slowly,execute promptly.

考虑要慢,实施要快。

例11.A fall in pit,a gain in wit.

吃一堑,长一智。

例12.No pain,no gains.

不入虎穴,焉得虎子。

例13.Easy come,easy go.

来得容易,去得快。

例14.Penny wise,pound foolish.

小事聪明,大事糊涂。

例15.Out of sight,out of mind.

眼不见,心不烦。

例16.The day has eyes,the night has ears.

日有眼,夜有耳。

可见,任何修辞方式,都不仅仅是单纯的文字,同时也是人类思维、认知以及表述的重要手段。在谚语中使用的antithesis能帮助更好地揭示事物内部对立统一的辩证关系,并能加强语势,使语言整齐美观,音韵和谐,令人印象深刻。

3 与对偶的比较

Antithesis是英语演说及诗歌、散文、谚语等文学体裁中常见的修辞方式。但对于这个辞格,学术界并没有统一的中文译名。有的学者将其译作对照,有的学者译作对偶,还有的学者译作平行对照。此外,不同的中文译名还有:对称、对句、反衬、反对、对语等等。但在笔者看来,英语与汉语是两种自成体系的语言,不宜机械地把antithesis等同于汉语中的某一修辞法。这里仅讨论和antithesis比较接近的汉语修辞方法“对偶”。

汉语中的对偶是指将结构相同或基本相同、字数相等、意义上密切相关的两个短语或句子进行对称排列的修辞格。从意义上讲,对偶可以分为正对、反对和串对三种。

而antithesis是指两个或多个句子,结构相同,含义相反或形成对比,如下列例句中的is no vice和is no virtue:Extremism in the defense of liberty is no vice,moderation in the pursuit of justice is no virtue.

对偶与antithesis都起源于自然界存在的对称。因为世间万事万物必然都反映到人类的思维和语言中,而不管是空间概念南北、东西、日月、天地,还是时间概念冬夏、春秋、昼夜、晨昏,抑或生物学概念老幼、雌雄、生死等等,都无处不成双作对而存在。如王力所说:“自从有了语言,也就有了排偶,因为人事和物情有许多是天然相配的”。英国语言学家内斯菲尔德也认为:“在我们的语言里,实际上在任何一种语言里,除了那些纯然作为记号或标志的专有名词以及纯粹模拟声音的感叹词之外,几乎没有一个词项不隐含着意义上与之相互对比的某一或某些词项”,对偶与antithesis便缘此而生。请看英、汉对应类例:

例17.More haste,less speed.(proverb)

越急,越慢。(欲速则不达)(谚语)

例18.Speech is silver;silence is gold.(proverb)

雄辩是银,沉默是金。(谚语)

例19.有情皮肉,无情杖子。(《水浒》第六十一回)

例20.满招损,谦受益。(《尚书·大禹谟》)

可见,antithesis与对偶主要是结构上的相似。从意义上讲,与对偶中的一类——反对,大致相当。此外,对偶只要求前后语言内容密切相关,而antithesis却强调前后语义的相反、相对。对偶讲究平仄相间声韵协调,antithesis对此则没有明确的要求。对偶同时也和汉语另一辞格“对衬”有相似之处,只是“对偶可以说比较偏于形式一面,对衬比较着眼在内容一面”。“反对”“对衬”与“antithesis”同样都将两个对立的概念置于强烈的对照下。

4 结语

Antithesis作为一种强调或低调类(overstatement or understatement)修辞手法,具有很强的欣赏性和感染力,其成功运用往往体现出作者深厚的语言功底和敏捷才思。运用antithesis能够有效地为写作增添趣味,并有助于揭示事物内在矛盾,收到良好的说理效果。它从形式上看,音节整齐匀称,韵律感强;从内容上看,凝练集中,概括力强。总的来说,antithesis使语言表达更透彻、全面,是一种极富表现力的修辞方式。

猜你喜欢

辞格修辞格对偶
体育新闻中的辞格运用
现代汉语反饰修辞格新探
《阅读教程》三、四册修辞格分析
对偶平行体与对偶Steiner点
对偶均值积分的Marcus-Lopes不等式
对偶Brunn-Minkowski不等式的逆
“奇问”修辞格的特点、功能及判断方法
互文性理论与汉语修辞格的关系探析*——以汉语仿拟修辞格为例
关于Hadamard矩阵的一类三元自对偶码构造
语形辞格的象似性研究