APP下载

原型范畴理论对日语教学的启示

2021-12-17梅馨予

教育周报·教育论坛 2021年15期
关键词:范畴原型例句

梅馨予

摘要:原型范畴理论由英国哲学家维特根斯坦提出,它根据人类的认知,将客观事物分成一个个范畴。其中,最具有代表性的、最典型的那个成员处在范畴的中心位置,称为“原型”,而其它成员根据其自身特征的明显与否,处在距离“原型”中心近或远的位置。本文将以原型范畴理论探究日语动词「ぬける」的原型义与各个扩展义之间的内在关联,并将探索过程的思维方式用于指导日语教学实践。

关键词:日语教学 原型范畴理论 ぬける

在《大辞林》中查阅「ぬける」,可得到6项基本释义。其中,某几项释义之下又有更为细致的划分。将其整理归纳后,「ぬける」的所有含义可记为以下9项。①掉落、脱落;②气体或液体从空间内部到空间外部;③消失(特指人的力气、疲劳、习惯),④遗漏、缺失;⑤离开、退出、逃离(某组织、场合);⑥通过、穿过;⑦迟钝,智力低下;⑧透彻,清澈;⑨出色,优秀

1 原型义

顯而易见「ぬける」的原型义为含义①“掉落、脱落”。以下将结合例句与图示对此含义进行分析。(本文中所有例句均来自“少納言日本語書き言葉均衡コーパス”)

(1)健太郎は髪の毛が抜けてしまうことを……。(『健ちゃんの2500日に及ぶ戦い』重田 さゆり)

(2)法華僧の経力によって釘が抜けた。(『日本民俗文化資料集成』高重 義好)

(3)どうやら、首がぬけるのを……。(『お化けをよぶ百物語』千葉 幹夫)

例(1)中划线部分意为“毛发脱落”;例(2)意为“原本钉好的钉子脱落了”;例(3)意为“人头掉落”。若将含义①画作图示,则为下图所示。

图1、图2中,A和B是不同的事物,且A的体积大于B;箭形符号表示掉落、脱落的方向。图1表示B原本在A内部(即A内部包含了B),此时B从A内部“脱落”出来。图2表示B与A原本是同一个整体中的两部分(在空间上有连接,但没有包含关系),此时B与A分离开来,B从A上“掉落”。教师可先将此图示传达给学生,使学生形成基本印象。

2 其它含义

「ぬける」的其它扩展义都是在其原型义的基础上进一步延伸扩展的。

2.1气体从空间内部到空间外部

(4)そして空気が抜けないように、……。(『祝祭の季節』パトリシア·コグリン)

(5)「……そのときおれは、気のぬけたビールのようになるんじゃないか、……。」(『李杜の国で』清岡 卓行)

(6)ペンキの匂いがまだぬけない。(『スーパー大辞林3.0』)

例(4)意为“为了防止空气栓中的空气泄露,用手指堵住它”;例(5)意为“漏了气的啤酒”;例(6)意为“油漆的味道还没有消散”。若将表示此意的「ぬける」画作图示,则为图3所示。

图3中,B表示气体,A表示某物理空间,且B在A的内部;箭形符号表示B泄露、消散的方向。气体、液体从某一空间内部泄露,本质上与图1所示的物体B从物体A内部“脱落”的现象是相同的,因此「ぬける」有“气体或液体从空间内部到空间外部”的含义便很好理解了。

2.2消失(特指人的力气、疲劳、习惯)

(7)みんなはまた力がぬけるのを覚えたのである。(『花をうめる』新美 南吉)

(8)まだくせが抜けず、ブレーキをかけたときに、……。(『白血病との闘いの中で』安藤 庄吾/安藤 聖子)

(9)話す言葉もなまりがぬけて、きれいな標準語だった。(『同時代ノンフィクション選集(第10巻)』早瀬 圭一)

(10)「あんたはまだ旅の疲れが抜けきってないでしょう」。(『天界の馬』メアリー·スタントン/岩原 明子(訳))

通常,力气、习惯、口音,都是人身上根深蒂固、难以分割的一部分。当它们从人身上消失,恰似根部生长在人身上毛发“脱落”一般。而疲惫作为一种精神或心理状态,也是不能与处在疲惫状态中的人一分为二来看待的。我们常说某种心情、状态“笼罩”着某个人,而当笼罩在人身上的心情、状态消失,就像衣服从人身上脱下、掉落一般,因此,采用原本表示“掉落”的「ぬける」一词来表示“疲惫消失”是十分合理的。

(11)ぼくは腰がぬけるほどびっくりした。(『てのひらのほくろ村』スズキ コージ)

表示“瘫软、吓倒”的「腰がぬける」虽是惯用语,但为何是「ぬける」,而非其他词呢?其原因还得归结于「ぬける」的原型义。首先,腰是肉眼可见地长在人身上,是支撑人体的核心力量区域,是人体必不可少的重要组成部分。「腰がぬける」字面意义为“腰掉了”,即支撑人体保持直立的核心部分“掉了”,此时人体因缺乏支撑,将无法直立,进入瘫软状态,与现实中因受到惊吓等刺激而瘫软、吓倒的样子十分相似。因此,「腰がぬける」便由其字面意义“腰掉了”变为“瘫软、吓倒”的意思。换个角度,也可以把支撑人体的「腰」理解为核心力量,「腰がぬける」就可同例7的「力がぬける」一样得到合理解释。

2.3遗漏、缺失

(12)「おめえの名前が抜けてるってんだよ。」(『戦時下動物活用法』清水 義範)

(13)説明がぬけている。(『スーパー大辞林3.0』)

例(12)意为“名单里少了(漏了)某个名字”;例(13)意为“缺少说明”。表示此意的「ぬける」可画作下图4。

图4中,A表示某整体,B表示原本应在此整体中,却缺少、遗漏了的某部分,此时B在A外部。斜线部分表示B原本应在的位置。例(12)中,A为「名簿」,B为「名前」。例(13)中,A或为“某产品+说明”这一整体,此时B为「说明」;A也或为“某段晦涩的文字+说明”这一整体,此时B同样为「说明」。这种“整体中缺少一部分”的情况,换个角度即是“部分从整体中缺失”,与“毛发从人体上掉落”有着相同的底层逻辑。因此用「ぬける」来表示“遗漏、缺失”也合乎逻辑。

2.4离开、退出、逃离(某组织、场合)

(14)フクオカくんもグループを抜けた。(『本気で君を信じたい』吉川 水貴)

(15)大学に来るため職場をぬけるのに、……。(『歳月は流水の如く』井上 理津子)

例(14)意为“离开小组”,例(15)意为“离开工作岗位”。可理解为“(某组织、场合)缺少了(主体)”,可借用上图4来表示。

2.5通过、穿过

(16)ただ「ちくわの穴をぬける」と思うなかれ。(『國司』眞/犬丸 りん)

(17)黄泥川トンネルをぬけると、……。(『日本植民地探訪』大江 志乃夫)

(18)森をぬけると今度は涸れ山……。(『瞳の中の大河』沢村 凛)

以上三句中,「ぬける」都表示“通过、穿过”。理解它之前,先回到原型义“脱落、掉落”。“脱落”发生前,B包含在A内(参考图1);发生时,B从A内部逐渐挣脱;发生后,B和A完全分离。同样,“通过”前,B在A内部(接近入口处),“通过”时,B逐渐从A内部到达外部,“通过”后,B和A分离。例(16)(17)(18)中,A分别是「ちくわの穴」、「トンネル」、「森」,B则是三个未指明的主体。因此,用「ぬける」来“穿过、通过”,是完全符合逻辑的。

在中文版的日语词典中,“通过、穿过”后面通常会标注通过的地方比较“狭窄”。笔者认为,之所以这样是因为空间越窄,“通过”这个动作就越有一种“挣脱”感,与原型义“脱落”也就更加贴近了。由此导致人们通常会不自觉地将「ぬける」用于通过一些狭窄的场所。

许多由「ぬける」组成的复合动词,例如「駆けぬける」「突きぬける」「通りぬける」「吹きぬける」「擦りぬける」「潜りぬける」等等,皆可用上述思维方式去引导学生理解记忆。

2.6其它含义

「ぬける」所包含的第⑦-⑨项含义分别都是特定的用法,学生理解起来应该相对容易。以下例句中,例(19)、(20)、(21)依次表示「ぬける」的第⑦、⑧、⑨项含义。

(19)……知恵がたりないだとか、「ちょっと抜けている男」などと表現される……。(『人体ことわざ集』横江 康夫)

(20) そのぬけるような白さが、わずかにブライトの動揺を誘った。(『水に映った月』かわい 有美子)

(21)この分野では、彼の業績が抜けている。(『スーパー大辞林3.0』)

例(19)将人看作一个整体,智慧看作人的一部分。智慧一旦“掉落、脱落”、“缺失”,人便会变得愚蠢、迟钝。此用法的「ぬける」通常以た形和ている形出现,形容人“迟钝、智力低下”。

例(20)表示其它任何杂质都从中“脱落、掉落”的白色,那一定是比寻常更加白净透亮的白色。此用法的「ぬける」之后通常会跟随「ような」,「ぬけるような」后面常搭配「青空」「白い肌」「声」,表示后者非常通透、纯粹,没有一丝杂质。讲述「ぬける」的“透彻,清澈”之意时,即可将上述思维方式传递给学生,加深其理解。

例(21)中「ぬける」表示“优秀”。可以用两种方式来讲解。1.“杂质”置于人,可理解为“缺点、不完美的地方”。缺点全都“脱落、掉落”了的人,便可称作“优秀”。2.一个优秀的人在芸芸众生中脱颖而出,犹如一根毛发从众多毛发中“脱离”出来,二者有相似的逻辑。因此,可让学生如此去体会、理解「ぬける」的“优秀、出色”之意。

3 结语

笔者在教学中发现,日语中许多多义词是学生学习的难点。这是因为没有把握好每个意义之间的内在联系。因此在教授多义词时,日语教师可借助原型范畴理论,让学生把每个意义都与原型义联系起来,以此加深理解,便更容易记忆。本文基于原型范畴理论,借助图示和例句分析,以动词「ぬける」举例分析,阐释了應如何引导学生用更好的思维方式去记忆多义词在不同语境下的含义,对日语教学有一定程度的启发和帮助。

参考文献

[1].张娅萍,日语动词「つける」的原型义和扩展义的潜在关联——试用认知语言学中的换喻思维来分析.延安大学学报(社会科学版),2016.38(2):第88-90页.

[2].刘莉,赵伟秋与朱婷婷,认知语言学视角下多义动词「つける」的语义扩展机制.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2013.15(4):第417-420页.

[3].张娅萍,多义动词「つける」意象图式与语义网络的认知语义分析.延安大学学报(社会科学版),2020.42(3):第104-108页.

[4].吕文辉,关于复合动词「つける」——分类与前项动词的语义特征.日语学习与研究,2007(03):第31-38页.

[5].スーパー大辞林3.0(ipad版)

猜你喜欢

范畴原型例句
一起来探案
包裹的一切
语文阅读教育中的三对重要范畴辨正
人人敬爱的圣人成为了 传说人物的原型
亚里士多德的实体范畴观与认知语言学上的范畴等级结构
好词好句
好词好句
好词好句
好词好句
语法总结:祈使句