APP下载

计算机学科教学中的英语发音误区

2021-11-20张经宇周国瑶王菲菲李文军

计算机时代 2021年11期
关键词:计算机教学

张经宇 周国瑶 王菲菲 李文军

DOI:10.16644/j.cnki.cn33-1094/tp.2021.11.018

摘  要: 在当前国内的计算机学科教学中,学生的英文阅读存在着一些发音上的问题。这些发音错误既会影响国内同行之间的业务和技术交流,也会给国际间的沟通带来了误解和障碍。文章分析了国内计算机学科教学中的英语发音误区,给出了如何去学习和纠正专业词汇发音的建议,希望能为广大计算机学科的师生带来一定的帮助。

关键词: 计算机; 教学; 英文发音; 专业词汇

中图分类号:G642.0          文献标识码:A     文章编号:1006-8228(2021)11-68-04

Misleading in English pronunciation in teaching of computer courses

Zhang Jingyu1,2, Zhou Guoyao1, Wang Feifei3, Li Wenjun1

(1. School of Computer & Communication Engineering, Changsha University of Science & Technology, Changsha, Hunan 410114, China; 2. Science and Technology on Information Systems Engineering Laboratory, School of Systems Engineering, National University of Defense Technology; 3. Foreign Studies College, Hunan Normal University)

Abstract: In the current domestic teaching of computer courses, there are some pronunciation problems in students' English reading. These pronunciation errors will not only affect the business and technical exchanges between domestic peers, but also bring misunderstandings and obstacles to international communication. This paper analyzes the misleading in English pronunciation in domestic teaching of computer courses, and gives some suggestions on how to learn and correct the pronunciation of professional vocabulary, hoping to bring some help to the teachers and students of computer science.

Key words: computer; teaching; English pronunciation; professional vocabulary

0 引言

计算机类学科的教学中,会出现大量的英文词汇,特别是在软件开发过程中会有大量的技术文档包含计算机相关的专业词汇,这些专业词汇都是计算机教学中无法回避的一些重要的知识点和内容。把这些计算机领域、计算机教学中专业词汇的发音发准,是目前在计算机教学中面临的一个问题。目前很多的中国学生和教师对于计算机领域的词汇发音不准确,这可能导致两个问题:一是自己发音别人听不懂,这将导致在学术交流时,国外专家很难理解你做的学术报告的内容,从而成了学术交流的巨大障碍;二是词汇的误认,这会造成理解有歧义。在与国外的专家交流时,专家读出的这些专业词汇也会被误解,这会使得学生的学习可能存在一定的错误,甚至无法把这些专业知识真正的学习吸收到知识体系中。以上原因就是本论文的初衷和动机。

本论文从三个方面来分析计算机教学中英语发音的误区。①英语的中式发音问题;②分析行业内特殊发音的一些误读。③分析个人教育环境中的一些读音问题。最后,就如何来准确读音,给计算机教学领域的师生一些建议。

1 中式发音植入过深

语言可理解性作为核心话题,既是英语语音教师和相关研究人员应高度重视的一个问题,也是一个容易引起争议的话题,要因人因地因交际环境制宜[1]。在中文环境下的国人也不例外,喜欢按照中式的一些发音去读英文,这就是我们常说的Chinglish。

1.1 中文大环境中的错误发音

因为计算机起源于国外,所以在引入国内时,计算机领域也一直存在用汉语发音去代替英文發音的情况。我们通过以下具体分析几个案例。

面向对象程序设计语言Java的发音就有很多种。Java一词得名于印度尼西亚爪哇岛的英文名称Java[?d?ɑ?v?]。文献[2]发现中国英语学习者在经历了多年的英语学习后,在发[w]和[v]音时依旧会发生高比值的偏误情况。所以很多人把Java发音为[?d?ɑ?w?],这非常普遍。第二个典型的中式发音是开源操作系统——Linux。其创始人林纳斯·托瓦兹专门回答过这个问题。他在视频中说明Linux的唯一读音['l?n?ks]。现在人们对Linux这个单词的读法依然各有不同,比较常见的几种读法有['l?niks],['l?ju:ks],和['la?n?ks]。其中很重要的原因是中国学生对于“u”的发音固化认为是[ju:],另外还存在一种错将重音放在“nux”这部分的常见误读。LaTeX(音译“拉泰赫”)是一种基于TeX的排版系统,由于TeX一词应读作[tek],[k]在结尾处时发音偏苏格兰读音可类比于“赫”,所以普遍LaTeX一词读为[la:'tek]。而对于中国学生,“X”的普遍异地反应是[eks],因此导致了大量对于此单词的错误读音出现。

1.2 重音位置错误

有研究[3]指出中国学生英语语音的最大问题并不是音标发音本身,而是重音、节奏和语调的运用。中国学生对英语中词的重音错误率很高一个很重要的原因是重视程度不够,词重音的有些规则没有像其他语法项目那样编入课本传授给学生。以下列举几个常见的案例。

手机操作系统Android,其音标为[??ndr??d]。Android的读音可以分成两个部分,分别是“An”和“droid”。部分学生会把重音放在“droid”这部分,于是乎就有了[?n?dr??d]的发音,可能导致被误以为是机器人的意思,从而导致理解上的偏差。

美国无线通信公司Verizon,在发音上面也有重音位置放错的问题。Verizon可以分为两个音节来读,“Ver”和“izon”,正确发音应该是[v?r'a?z?n],如果把重音放在了前面发音为['v?ra?z?n],这和现在的读音相差甚远了。

绘图软件Origin,在发音上也有类似的情况。Origin的重音在第一个音節上,其音标为[??:r?d??n]。由于这个单词和original相似,而original的发音为[??r?d??n?l]重音在第二个音节上,大家在认知上有了先入为主的印象,所以会错误的类比。

1.3 字面字母的定式化发音

文献[4]指出中国学生的英语发音存在的三个问题中就包含了习惯用母语的发音替代英语中相似的音位这个方面。比如说Amazon这个单词,我们会不自觉的把这个单词拆成三个部分发音拼读A-ma-zon[??mazɑ:n],实际上它的音标为[??m?zɑ:n]。还有操作系统Windows,音标为[?w?ndo?z],尾音发[z],而我们在看单词时不自觉的把尾音发成[s]。

类似的例子还有Hadoop,把这个单词拆成两节“Ha”和“doop”,第一节发[h?]这个音,但是Hadoop的发音为音标[h?du:p]。

以上在计算机教学过程中三个主要的发音问题应有意识的避免,进而避免中式发音深入植入潜意识,努力做到用英语思维来组织语言进行计算机领域的交流。

2 计算机领域内特殊发音的误读

在计算机领域中大多数词汇已经具有约定俗成的读法,和一些类似英语单词发音不同,这使得大家在读这些词汇的时候容易把词汇特定的读法和类似的读法混淆,所以需要特别注意这类特殊单词的读法。

2.1 尾音特殊发音混淆

在众多特殊发音中,尾音发音混淆是一个比较严重的情况。因为很多英文来自于希腊语,所以会使用接近于希腊语的发音。在计算机领域中也存在一些尾音易混淆的词汇。

互联网电话公司Skype的尾音发音是一个容易出错的地方,一般我们会将Skype读成[ska?p],最后发一个[p]的轻辅音,但在正常的交谈中,这个轻辅音可以忽略,所以将Skype读成[ska?],在正常的语境下别人完全能听懂。但是有一种发音将“Pe”发成[pi:],也就是将Skype读作[ska?pi:],这样的发音甚至在美国/英国本土也会存在。国外视频网站YouTube的读音也是五花八门,这个单词的音标其实是['ju:tju:b],最后的“e”字母不发音,最后只有一个爆破音[b]。然而很多人误读为['ju:tju:bi],从而导致一些误解。与上面两种情况不一样的是,Adobe的发音恰巧与之相反,Adobe的音标为[??do?bi],这个单词需要把尾音[bi]发出来,而很多人又会不发这个单词的尾音,从而读成[??do?b]。因为发尾音和不发尾音的情况都存在,所以这两种读音混淆也是常有的事,只能靠平时的积累才能更准确掌握专用名词的发音。

2.2 缩写单词的特殊读音

缩写单词在计算机领域是很常见的,因为有些组合单词过于复杂,人们为了方便记忆也和书写就会采取缩写单词的方式。为了方便计算机学习者记忆,计算机领域存在着大量的缩写计算机专有词汇。有的单词缩写了,但在发音上却不是简单的字母发音。

SQL是一种数据库查询和程序设计语言,其全称是Structured Query Language。在网上是拼字母还是念[?si?kw?l]已经争论很长时间了。按理说标准的发音就应该是[es kju:el],可是依然有很多说英语的数据库专业人士在坚持发[?si?kw?l]。SQUARE的两位开发者之一Chamberlin说读作[es kju:el],但是微软的SQL Server也发[?si?kw?l],比尔盖茨就这样念。MySQL的官方读法应该是[ma? es kju:el],但是也有一些人把它读作[ma??si?kw?l]。关于这两种读法,最终还是以具体应用场景来发音会更容易让人理解。

IEEE,全称是Institute of Electrical and Electronics Engineers,是美国电子技术与信息科学工程师协会。IEEE是一种典型的首字母缩略词。由于该单词的特殊性,三个连续字母E,按照英语“省事读法”的习惯,通常读作[a?'tr?pl i:],而不是简单的读作[a? i: i: i:]。GNU是“GNU's Not Unix”的缩写。它的发音是带有g音的单音节,这是在GNU的官方文档给出的。其在wiki上的音标为[ɡ??nu:],但是在实际场景中依然会有人误读作[d?i:n ju]。

2.3 中文公司的西式发音

随着科学技术的高速发展,越来越多的中国公司已经开发了适用于国外市场的国际版。中国的公司产品,在国外的读音其实都有不同程度的变化,以下具体分析几个案例。

抖音短视频的海外版的英文名为TikTok,其发音分为两个部分,分别为“Tik”、“Tok”,音标为[t?k t?:k],而不是简单的拼音发音“douyin”。被国人所熟知的阿里巴巴集团——Alibaba在国际上的发音为[?libɑ:bɑ:],并不是按照拼音来发音的“A-li-ba-ba”。聊天软件微信并没有按照中文直译为“weixin”,而是有了新的名字WeChat,其读音为[wit??t]。百度在国外的读音并不是拼音“baidu”,而是略带西化的发音[baidju:],这也是在国际教学交流中需要注意的。

在计算机领域中如果能从尾音特殊发音混淆、缩写单词的特殊读音、中文公司的西式发音这三个方面解决发音误读,就能够更准确地表达和传递行业内的专业信息。

3 我国教育环境中的读音误区

我国教育环境中的英语发音有误也是一个比较普遍的现象。其中就包括自创或者第一印象式读法,早期教育中的刻意式发音以及美式英语和英式英语读音混淆的情况。本节一一分析这些情况。

3.1 自创或者第一印象式读法

在我国的英语口语教育中,时常会出现一些自创或者第一印象式的读法,有时候甚至会尝试用中文的发音去读一些陌生单词。这种情况在计算机领域中也十分常见。

Private在计算机领域常用于表示变量的私有属性,但其发音常有人将[?pra?v?t]中的[a?]发成了[?],成了[?pr?v?t]。同样的情况也有时发生在“Google”的读音上,本应发[?ɡu?ɡl]的音被发成了[gougou],也是十分影响学术交流准确性的。苹果公司的产品在全球都有者忠实的爱好者。其mac音为[m?k],但有些人会在交流時读成了[mɑk]。Oracle中[a]的发音有时候也会遭受到同样的情况。

3.2 早期教育中的刻意式发音

早期的英语教育中因为刻意强调了某些音节而导致读出来的单词有一种发音用力过猛的情况。在发[i]或[i:]时,中国人常用汉语中的“yi”音来代替,而且声带也没有振动。这两个音是能区分词义的音位,若区分不开则会影响理解[5]。在计算机领域中表示整形的单词Int,其正确发音应该为[?nt],但在某些刻意发音的教育下,很容易将其误读为[j?:nt],而造成沟通上的障碍。表示图像的单词“Image”,中的“I”和“a”也是刻意式发音的重灾区。

3.3 美式英语和英式英语

在计算机领域日常交流中,美式英语和英式英语的标准发音也会有一定的区别,我们当前的教育环境对于两种发音体系却缺少区分[6]。

在计算机领域中,比如表示数据块、区块的英文Block,在美式英语中的发音是[blɑ?k],而同样的单词在英式发音中的音标却是[bl?k]。Mobile同样也是一个在计算机领域中常见英式和美式两种发音不同的词汇。英式英语中mobile发音为[?m??ba?l],而其美式发音为[?mo?bl]。相比于美式英语,英式英语中mobile的尾音更加丰富,强调了“bile”的发音[ba?l],而美式英语中“bile”的结尾只用了[bl]轻轻带过。而wireless的情况正与mobile相反,其美式发音为[?wa??rl?s],而英式发音为[?wa??ls],美式发音比英式发音更强调前半段的“wire”部分。同时了解同一单词的两种发音,对于计算机领域的准确交流也更有帮助。

在我国教育环境中,计算机领域的学者或者学生如果能从以上三个方面培养自己的读音,对于更好的交流和学习都会很有益处。

4 如何准确发音计算机专业中的专业词汇

在以上篇章中我们介绍了计算机领域常见的一些单词的错误发音,分析了错误的原因,并给出了正确的发音方式。其实计算机专有词汇非常多,我们很难一一列举出来。因此在本节我们总结了一些经验方法,希望能对计算机教师以及同学有所帮助。

4.1 通过口头报告或者在线视频方式学习

我们在听一些国外专家口头报告时,可注意他们所说的一些专业词汇的发音,类比我们自己的发音,来纠正我们可能没有注意的一些发音。除此之外我们在通过视频学习时,也应多积累专业词汇,认真记录其发音。在视频学习时,我们可以结合字幕来学习,关于视频的来源建议尽量找一些国外的教程或国内知名度比较高的网站,找那些在计算机领域具有一定地位的人物的视频来学习。这样能够保证我们输入的读音是准确的读音。

4.2 对于生词或者分歧词汇多查词典

在刚学习母语时,我们都会买一本新华词典作为工具书以备查阅。这种方法对于计算机词汇的学习是同样适用的,我们在遇到不认识的生词时,查阅词典是一种快速、精准的方法。有了字典,学生就可以不再依赖教师,除了查阅单词的意思,还可以检查发音、拼写、语体、用法、例句等等。语言的学习方法虽不尽相同,但我们可以去类比学习自己母语的方式,来帮助我们更好的学习英文。

4.3 阅读计算机文档材料时默念英语词汇

在平时的学习中,我们一般很容易忘记只看了一眼的知识,而那些被默念出来的内容则会有二次记忆的效应,记忆也更加持久。在经过一定时间的学习后,随着人们的长时记忆能力的逐渐提高,储存的知识会不断得到丰富,会给语言的输出提供充足的材料[7]。所以我们可以在阅读计算机文档材料时,边看边默念,便于记忆。很多词汇不止出现在一个文档中,在很多地方都会反复的交叉出现。只要平时多积累,多主动记忆,反复默念,形成单词和读音之间的一种映射,久而久之便会对这些词汇产生深刻的印象。默读能帮助我们更专注的学习,进而掌握更多专业的词汇及其发音。

5 结束语

本文分析了计算机教学中英语发音的误区。对于平时应该如何去纠正和学习专有词汇的发音给出了三方面的意见。正确的发音不仅对计算机教学有意义,也为我们的国际学术交流打下坚实的基础。如果我们对于不正确的发音不去纠正,就会把这种错误继续传给学生,这对自己、对学生的发展都是非常不利的。计算机学科教学中的英语发音误区应得到足够的重视,这对于计算机教学将益处颇多。

参考文献(References):

[1] 陈文凯. 汉语母语者的英语可理解性研究及其教学启示[J].郑州轻工业学院学报(社会科学版),2019.20(Z1):118-126

[2] 孙承坤.中国汉语母语者英语[w]和[v]音发音偏误的实验研究[J].英语教师,2019.19(17):39-42

[3] 骆涵,张文芝.大学生英语语音错误分析[J].中国大学教学,2006.7:60-61

[4] 贾斯汀·曼德斯.中国学生常犯的英语发音错误及解决方案[J].世界教育信息,2017.30(13):68-71

[5] 曾微.汉语语音对英语发音的影响[J].大学英语(学术版),2006.3(1):1-4

[6] 王严.英国英语与美国英语语音差异[J].科教导刊(中旬刊),2015.5:127-129

[7] 黎宏.词汇教学法与英语学习者语言能力的培养[J].外语界,2005.2:62-68

猜你喜欢

计算机教学
计算机操作系统
微课让高中数学教学更高效
穿裙子的“计算机”
如何让高中生物教学变得生动有趣
基于计算机自然语言处理的机器翻译技术应用与简介
计算机多媒体技术应用初探
信息系统审计中计算机审计的应用
“自我诊断表”在高中数学教学中的应用
对外汉语教学中“想”和“要”的比较
Fresnel衍射的计算机模拟演示