APP下载

中俄高校外语课堂教学模式对比分析
——以英语教学为例

2020-11-19彭皓含哈尔滨师范大学

长江丛刊 2020年10期
关键词:外语语法俄罗斯

彭皓含/哈尔滨师范大学

一、前言

中俄两国国情大有不同,所以在高校中,外语教学也必然有很大差别。英语作为全球第一通用语言,是中俄外语教学中最具代表性的学科。所以本文以英语教学为例,在教学内容、教学方法、教学环境三个方面对中俄高校外语课堂教学模式进行对比分析。

二、中俄高校外语课堂教学内容对比

课堂教学内容作为课堂教学的主要方面,它确定了在教学过程中“教什么”的问题。教材可以视为教学内容最直观的体现,在中国,教师喜欢选择权威的、系统的教材,可以使学生进行有条理的、系统性的学习,但是另一方面,教材的更新速度远远慢于时代的发展速度,所以导致教材中的语言与实际生活脱离,使学生在实际运用中出现高频单词匮乏、语法结构老式等情况。而在俄罗斯,比起特定的教材,老师更喜欢根据学生的学习能力、学习进度等实际情况,选择合适的资料,打印给学生,进行教学。这样可以保证教学内容的即时行,使课堂与社会发展相结合,使学生了解英国、美国的最新实事,这样也提高的学生的学习兴趣。

通过课表我们可以清楚地了解到学生的学习内容。通过中俄两国大学(哈尔滨师范大学和俄罗斯莫斯科州国立师范大学)英语专业课表的对比,我们可以看出在课堂教学内容上差异并不大。大部分的课程内容都是以英语基础语法、写作、以及以英语为母语国家的国情为主,以教师技能教育为辅助。但在莫斯科州国立师范大学的课程表中出现了“修辞学”这个科目,“修辞学”在我国的高校本科的外语课堂中并不是主要科目,只是在讲解语法时,教材中涉及到的修辞会简略讲解。

三、中俄高校外语课堂教学方法对比

教学方法在外语教学过程中是至关重要的,因为即使在教学内容、教学环境等条件都相同的情况下,教学方法不同就可以直接导致学生的学习效果不同。

(一)在中国高校英语课堂主要使用的是语法翻译法和认知法

在我国高校的英语专业一、二年级的教学中,语法翻译法是最普遍的课堂教学方法,这种方法的特点是以教授语法作为教学内容的核心,所以具有很强的应试性。这种方法的优点在于教师通过母语进行讲解,学生更容易接受和理解相对复杂的语法和课文内容,降低了学生的学习难度。学生既掌握了语法规则,也使翻译水平得到了提高。并且这种教学方法使用方便,只需要教师和教材就可以进行,也方便教师对学生的学习情况进行检测,了解学生学习效果。

认知法强调外语学习者的智力,也就是内在因素在外语学习中的作用,注重听、说、读、写四方面的综合学习,同语法翻译法一样重视语法体系的学习,把教学过程分为语言的理解、语言能力的培养和语言的运用三个阶段。把认知法应用到英语教学中就是新旧知识的不断结合,在不断学习的过程中,起主要作用的是学生的积极性和主动性,所以认知法是以学生为中心,而教师的任务就是通过引导的启发帮助学生获取新知识。并且在教学过程中,对同学犯的错误,有一定的容忍度,不是有错必纠。

(二)在俄罗斯高校英语课堂主要使用的是交际法和直接法

交际法是以语言功能项目为纲,培养在特定的社会语境中运用语言进行交际能力的一种教学法体系。在课堂上以学生为中心,教师采用图片、电影、录音等多种教学手段,更多的让学生多说、多练,此时,教学的基础不在是语法、单词,而变成了句子,并且学生的言语训练不再拘泥于课本,语言变得更得体,这使学习和生活更加贴近,使学生的外语交际能力得到提高。

直接法最重要的一点就是拒绝传统的教学系统,把教授日常交流中“活”的语言作为教学目的。直接法的本质就是“直接”—像小孩子学习母语一样来学习一门外语,也就是说在目标语与学习者之间不需要一个阻碍语言技能形成的“中间语”。直接法的特点是教材和课程本身都排除了母语的使用,单词的学习是通过近义词、反义词、或者直接的图片、动作来讲解的。另一个特点就是拒绝语法的讲解,而语法的学习是通过在课上对句子不断地重复,所以教师在这个过程中有着决定性地位,教师的发音直接影响到学生的发音,所以要求教师有良好的语音面貌,直接法认为语音水平决定着语言水平。

四、中俄高校外语课堂教学环境对比

在中国,中小学特别注重对教学环境的建设,而到了大学,由于人们的传统思想,认为大学生有一定的自觉性和学习能力,往往忽略了对大学课堂的教学环境的建设。在俄罗斯,从小学到大学,对课堂教学环境都十分重视。在提高教学效果方面,教学环境是一个不可忽略的重要因素。

(一)班级管理

我国大多数高校的英语专业,都是中班授课制,班级人数控制在30—40 人左右。而在俄罗斯高校,英语专业班级人数控制在15 人左右。在座位安排上,虽然在我国许多高校已经允许学生按照自己的喜好,灵活摆放桌椅,但是由于学生从小接受的教学管理模式,在课上学生依然难以活跃起来。而在俄罗斯,在课上同学们不仅座位灵活,而且思维灵活,比起中国学生,对老师几乎没有任何抵触心理,在课上可以随时发表自己的观点和看法。

(二)课上时间安排

在我国外语课堂的课上时间往往被安排的很紧,老师为了提高我们水平,锻炼我们的能力,一节课都是在不停地讲解与练习。但是对于学习成绩中等或中等偏下的同学来说,课上时间就显得格外难熬,学生也容易产生厌学情绪,导致学习效果并不好。而在俄罗斯,课上的时间安排并不是很紧凑,老师在完成基本的教学任务后,甚至可以根据自己的喜好,选择同学感兴趣的内容进行讲解,学生们的学习热情被极大的提高。

(三)教学地点

在国内,高校的教学地点很是单一,所有的课都在班级内进行,学生几乎没有室外的专业课课程,即使是外教的口语课、听力课,也都是在专门的语音教室教学。而在俄罗斯,老师会鼓励学生更多的走出班级、走出教室,在学校里学习,看到什么就说什么,这符合国外的情景启发教学。

(四)语言环境

对于中国学生和俄罗斯学生来说,英语都是作为外语来进行学习的,在母语国家,即使有外教,又或者在课上老师尽可能使用英语教学,鼓励学生尽可能多的用英语表达,但语言环境都无法和在目的语国家进行语言学习相提并论。

五、俄罗斯高校外语课堂教学模式对我国外语课堂教学模式的启示

(一)新教材的开发

教材的选择是至关重要的,教材直接影响着学生的主要学习内容。当今社会飞速发展,科技、政治、文化都是与时俱进的,语言中词汇也在随之发展,新词的不断产生,热词的不断出现,而语法的变化是缓慢的,所以对教材提出了越来越高的要求。

(二)先进的教学手段和教学模式的尝试

传统的教学手段和教学模式注重讲解,老师大篇幅的用母语讲解,学生记笔记。这导致课堂气氛不活跃,学生在课上不愿发言,怕出错而不愿说英语。英语教学中不仅要重视语音、语调、节奏、句法等语言基础,更要加强培养学生在具体的语境下准确、流利、得体地使用语言的能力,以及协调发展听、说、读、写等语言基本能力。大学四年,我们学习的不仅是停留在书面上的语言,更多的是交流时技巧。

(三)考试内容的改变

考试的内容决定着老师的教学和学生的学习,如果考试的内容和形式不进行改变,那么其他的改变都将功亏一篑。增加口语考试的比重,把提高学生的交际能力落实到考试这个终级环节。

总之改善我国高校外语课堂教学模式不是单一的从教学内容、教学方法、教学环境中的一个方面进行改变,而是一个综合性的治理过程。这与我国的国情、国家的发展都有密切的联系。通过对中俄两国高校英语教学模式的比较与分析,俄罗斯高校外语教学对我国高校外语教学的发展有很大启示,一些先进的理念和方法值得我们借鉴,只有在不断的改进中寻求最合适的教学模式,才能使中国的外语教育水平得到提高,也希望我国的外语教育不断发展,培养出更多优秀的外语人才。

猜你喜欢

外语语法俄罗斯
跟踪导练(二)4
外语教育:“高大上”+“接地气”
参考答案
大山教你学外语
大山教你学外语
另辟蹊径
先救谁——原载俄罗斯漫画网▲
同舟共济
欲盖弥彰
多一点等