APP下载

结合时事热点,培养大学生跨文化意识

2020-09-24蒋敬

文教资料 2020年10期
关键词:时事热点跨文化意识跨文化交际

蒋敬

摘    要: 教育部颁发的最新版《大学英语教学指南》把跨文化交际课程纳入大学英语课程设置的总体框架,阐述了高校开设跨文化交际课程的宗旨,其中培养学生的跨文化意识列于首位。目前对于跨文化交际课程的研究主要着眼于教材的选择、课堂模式及教师素质。在教材的选择上,时事热点由于语言新颖丰富,内容契合时代脉搏,作为一手资料,更能够激发学生的学习兴趣,点燃学生自主学习激情,有利于培养跨文化意识。作者以抗击新冠病毒时期的跨文化语言交际课为例进行阐述。

关键词: 跨文化交际    跨文化意识    时事热点

一、跨文化意识的重要性

教育部颁发的最新版《大学英语教学指南》提出高校开设跨文化交际课程的宗旨在于“进行跨文化教育,帮助学生了解中外不同的世界观、价值观、思维方式等方面的差异,培养学生的跨文化意识,提高学生的社会语言能力和跨文化交际能力”[1]。跨文化交际意识指文化背景不同的双方,具备互相对于文化元素的敏感性认知,对于异同文化和共同文化的区别和敏感程度,在交流过程中能够根据目标文化不断地调整自己语言的理解和自觉性。首先双方要有平等、理解、合作、共赢的文化态度,即要把对方多往好的方面想,尽量避免偏见;其次要有对异域文化语境的敏感性;再次要有文化观察与反思的意识;最后要有文化移情的意愿[2]。

这就要求学习者在学习语言时,尽量使用该语言国家的思维方式体会该国的价值取向和文化习惯,同时在语言文化交流中掌握语言的特点和使用规则。《指南》把培养跨文化意识放在第一位,充分体现了其在跨文化教育中的首要地位。没有跨文化意识的培养,就不可能正确地理解和运用语言,不能恰当地表达思想,也就不可能具备良好的跨文化交际能力。正是基于语言与文化紧密相连、相互依存、相互影响、密不可分的关系提出的科学建议。语言是文化的载体,包含着背后的历史文化,蕴藏着语言使用者对世界的看法。同时文化时刻融入语言中,并促进语言不断发展与丰富。当代美国语言学家克拉姆斯基提出语言教学就是文化教学。我国胡文仲教授指出:“不了解英美文化,要学好英语是不可能的。反过来说,越深刻细致地了解所学语言国家的历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式以至于生活细节,就越能正确地理解和准确地使用这一语言。”[3]

二、跨文化意识培养的课堂实践

跨文化意识的培养是一项复杂的综合性工程。不仅是纯语言技能的训练,更重要的是多渠道了解语言现象背后的文化背景,尝试运用批判性思维,比较中西方文化的异同,较为客观地评论语言现象,了解对方语言的特点和使用规则,尽可能在交际中尝试文化移情。

研究者一般从教材、方法和教师三个方面讨论如何实施跨文化意识的培养。

笔者在多年教授大学英语跨文化交际课程的过程中发现,有关时事热点的资料由于时效性强,语言新颖丰富,内容切合时代脉搏,能够引起学生的浓厚兴趣,激发学生的阅读欲望,有效培养学生的跨文化意识。现以疫情下的跨文化交际课程为例阐述:

1.以国内外热点问题为题,激发学生的学习热情,理解文化差异。

2020年开年以来,新冠病毒、中国、武汉、蝙蝠、隔离、潜伏期、确诊病例、疑似病例、死亡、治愈等词汇始料不及地涌入我们的日常生活。中国被推到世界舞台的中心,成为聚光灯下的主角。我们看到了国内大量关于疫情的感人报道,也听到了一些不和谐的国际声音,同时有让人心生暖意的材料。笔者选取了新加坡卫生部长颜金勇关于新冠病毒的英文介绍视频,以及本地国际学校的美国校长写给该校中国家长的一封信。

首先,笔者上课前通过一幅抗击疫情的漫画,引导学生聚焦最近的热点问题,并通过PPT展示,对下列术语进行英英解释:

What is Coronavirus? 冠状病毒  What is Epidemic?流行病    What is Pandemic?  大流行病

What is Reservoir?  贮存宿主   What is Transmission? 传播  What is Droplet? 飞沫

What is Person-to-Person Contact? 人传人   What is incubation period?  潜伏期

What is Quarantine?  隔离  What is Screening? 筛查 What is Contact Tracing? 接触者追踪

接着,笔者让学生观看关于新冠病毒的英文介绍视频。该视频通过对比SARS病毒,介绍了病毒的传播性高但致命性较低,接着通过实例分析了病毒传播的两种途径:飞沫传播和接触性传播,最后指出民众应该采取的防护及治疗措施。该介绍语言浅显易懂,思路清晰,条理清楚。发言人语速适中,并有少量自我调侃,略带幽默,体现了新加坡政府对疫情从容应对又不失謹慎的态度。视频总时长仅有5分04秒,适合作为培养跨文化交际意识的案例。笔者先通过10个问答题考查学生对内容的把握,接着通过视频的亮点,即部长先生的自嘲部分分析语言背后的文化差异。以下是视频的亮点部分:

We should regularly wash our hands with soap and water and avoid touching our face with our hands. These may sound simple, but actually they are very difficult to do because all of us touch our faces all the time. Even at the meeting, when we have on this Ministry Taskforce, while I was speaking, I was touching my face, until Minister Lawrence Wong nudged me with his elbow and said, “Stop touching your face.” So it is simple, but extremely difficult, but is actually very effective in preventing all kinds of infection.

他说到这部分时,全场人员都忍不住和他一起笑了起来,就连屏幕前的学生们也不忍窃笑。作为卫生部长,这时还能调侃自己,让某些学生不能理解,因此笔者适时导入简短的新加坡的英文介绍。学生们得知新加坡主要是由近一百多年来从欧亚地区迁移而来的移民及其后裔组成的。移民社会的特性加上殖民统治的历史和地理位置的影响,使新加坡呈现出多元文化的社会特色。一个多元文化的国家更具包容性、开放性和从容性。部长的自嘲说明新加坡政府对待疫情从容不迫,以及政府官员春风化雨般的开放性,甚至看出新加坡人性格中无处不在的幽默元素。通过以上视频,学生们不仅学习了关于疫情的英文表达,更重要的是能够站在新加坡多元文化的基石上,理解并接受其卫生部长的发言风格。

2.使用地道的英文材料,创设跨文化交际的真实情境,做到真正的文化移情。

文化移情是交际主体在跨文化交际中,为保证不同文化之间顺利沟通而进行的一种心理体验、感情位移和认知转换。文化移情能力是跨文化教育中的终极目标,直接影响跨文化交际的质量、效果和进程。顾嘉祖认为“移情应具备两个方面的技能,一个是知觉技能、一个是交际技能。这里的知觉技能主要指感知对方的情绪和心理状态;这里的交际技能主要指对他人情绪状态的正确反馈”[4]。笔者未曾想过在两节课后,就能让学生做到真正的文化移情,但还是做了大胆的尝试。对新冠病毒有了一定了解之后,笔者带领学生阅读了一所本地的美国校长写给该校家长的一封信,该信主要说明因疫情影响学校就校历的调整做了说明和解释。

信的一开头,校长就表达了对教学安排调整的不得已,字里行间可以看出他的心情沉重。接着他对中国的医护人员致以崇高的敬意,指出:在这段惨淡的时光中,我们的学生仍然继续学习一些课程,但没有一节课能够达到在中国医院里的医务人员呈现出的精神给人们带来的震撼效果,他们为世界的健康安全所承担的无私的责任和服务,应该是同学们在这段时间学习中最强有力的一课。

I want to express my deep admiration for the heroism and dedication of the doctors, nurses and hospital workers who are on the front line of our battle against 2019-nCov outbreak. Across the world it becomes clearer each day how much we all owe to them. Our students will learn many lessons from this bleak time, but no lesson will be as powerful as the example of selfless duty and service that the medical staff in Chinas hospitals have given the world.

接下来除了详细地交代校历变化,校长更多的笔墨着重于对学校教职员工坚持在线课程的感恩,以及对家长的理解和安抚,读来让作为家长的笔者深为感动。

I feel a similar depth of admiration for the work of our Deans, Directors and our irreplaceable Head of Operations. They have given all their waking hours to supporting, guiding, trouble-shooting and counseling their teams. And they have at every stage of this crisis been eloquent and fearless advocates for their people. The degree to which we have held together as a community is due to their resilience, compassion and sleeplessness.

Finally I must express my admiration for you, our parents and guardians. You must be well past the exhaustion line by now...

读完此信,除了帮助学生们梳理一些语法难点,笔者将重点放在文字背后的文化挖掘。学生们通过分析得出了这位美国校长做事认真仔细、有理有据、合情合理,并不是一拍板的决定和通知,其二,校长在信的一开头便对中国医务人员给予高度肯定,指出这是给学生最强有力的一课。其三,校长对工作人员的感恩和对家长的理解,足见他善解人意、平易近人、做事周全。总之,这封信蕴含的文化内涵体现在信的字里行间,学生读来深受感染,几乎每个同学都能发表自己感受到的文化点滴。最后,笔者给大家布置了一项作业:假如你是该校某学科的任课老师(英语、数学、科学、历史等),请你在这特殊时期模仿校長的信,给你们班的孩子写一封英文信。

这就要求学生们能够从实际出发,通过文化移情,如实地感受、领悟和理解这种文化。至此,培养跨文化意识的效果不言而喻。

《大学英语教学指南》中指出大学英语教学目标是培养学生的英语应用能力,增强跨文化交际意识,提高交际能力和综合文化素养,使他们在学习、生活、社会交往和未来工作中能够有效使用英语,满足国家、社会、学校和个人发展的需要。并把跨文化交际课程纳入大学英语课程设置的总体框架。可见跨文化交际能力在整个大学英语教学中的重要地位。跨文化意识的培养是实现跨文化交际能力的首要条件,因此跨文化意识的培养作为跨文化交际课程的主旨之一,已经被写入各大高校的英语课程大纲。大学英语跨文化交际课程教学中,结合当下时事热点,激发学生的学习兴趣,促进学生积极主动地搜集更多资料,通过广泛学习第一手资料,迅速有效地培养学生的跨文化意识,获得更深刻的跨文化交际的体验。

参考文献:

[1]大学英语教学指南[Z].北京:中华人民共和国教育部,2017.

[2]拜得菊.国内跨文化交际意识研究综述——基于2007-2016年CNKI数据库文献内容分析[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2018(03).

[3]胡文仲.文化差异与外语教学[J].外语教学与研究,1984(08).

[4]顾嘉祖.跨文化交际——外国语言文学中的隐蔽文化[M].南京:南京师范大学出版社,2000.

猜你喜欢

时事热点跨文化意识跨文化交际
浅谈时事热点在政治教学中的渗透
在英语课堂教学中应培养学生的跨文化意识
大学英语教学中跨文化意识的培养思路
试论如何在英语教学中培养小学生的跨文化意识
跨文化交际中的“入乡随俗”
中西方价值观差异与跨文化交际的探究
探究时事热点有效融入初中思想品德教学的思考
初中思想品德课堂教学与时事相结合