APP下载

口述影像员:让影视听得见

2020-06-13重庆市万州区建筑学院吕雪萱

农村青少年科学探究 2020年3期
关键词:脚本口语文字

重庆市万州区建筑学院 吕雪萱

视障者看不见,能欣赏电影吗?近年来,社会上出现“口述影像员”这个职业,以口语或文字叙述,把视觉讯息转换成词语,成为视障者的眼睛。

担任视障者翻译

口述影像员就像“视觉的翻译者”,替看不见的人解读眼前画面,再以口语叙述表达眼前信息。因此,想担任口述影像员,基本上要满足两个条件:一是眼睛要看得见;二是具备良好的口语或文字表达能力。

口述影像的应用非常广泛,从电视、电影、博物馆导览,到舞蹈和舞台剧等表演艺术,都开始有口述影像。在欧美国家,也有电影院会播映口述影像版的院线片,而在线影音平台“网飞(Netflix)”,也有口述影像版影集。

制作需高度专业

制作口述影像电影,一般分为四个阶段:脚本撰写、录音、剪辑、审听。脚本撰写难度最高,原因在于口述影像员不能修改电影原有的对白、音效、配乐,必须在有限的声音空档,讲出关键的剧情线索,例如演员表情、肢体动作或场景变换等,却又要拿捏妥当,不能透露太多剧情。

为了让视障者“听”懂电影,口述影像员必须来回推敲要说出口的文字内容,所以一部影片往往要来回看近百次,脚本才能定稿。后续的脚本录音,也要注重声音抑扬顿挫。接着把口述音剪辑进原电影,经过视障者审听后才算完工。

口述影像是一门高度专业的“手工业”,但也因为制作门槛高,所以目前一小时的口述影像成品,要价约十万元,如果是动作片或涉及学术专业类型的影视作品,价格更高。

经验谈

口述影像近年来越来越受到重视,最主要的原因是高龄化社会因疾病或老化所致的弱视者逐年增加。另外,3G时代人手一“机”,也是未来眼疾高风险因素。口述影像员作为视障者与大众互动的桥梁,需求只会增加,不会减少。除此之外,口述影像员也是社会工作者,看见视障者“听”口述影像而流露笑容,会是最大的成就感来源。

如果你有意从事口语传播工作,不论是擅长文字还是声音表达,都有机会成为口述影像工作者。不过口述影像内容十分多元,从英雄电影、情节紧凑的剧情片到文史纪录片等,都有可能会接触到,所以口述影像员也必须具有丰厚的知识底蕴才能胜任。

猜你喜欢

脚本口语文字
酒驾
口语步步高 说一说“洗”
文字的前世今生
安奇奇与小cool 龙(第二回)
热爱与坚持
当我在文字中投宿
酒中的口语诗
自动推送与网站匹配的脚本
口语对对碰
种出来的“逍遥居”