APP下载

影子训练在大学阶段英语习得中的应用

2019-10-21崔梦苏

鸭绿江·下半月 2019年11期
关键词:应用

崔梦苏

摘要:影子训练(shadow practice)是同声传译常用训练方法之一。同声传译受训者可通过音频设备,一边听取音频中的源语言,一边像影子一样用同一种语言、完全一致地进行跟读,可以理解为是一种跟读训练。

关键词:影子训练;大学阶段;英语习得;应用

一、影子训练

影子训练是同声传译常用训练方法之一。虽然形式上简单,但高质量完成一段甚至只有1-2分钟的跟读训练需要启动一系列复杂的认知机制。尽管这种训练被广泛应用于同声传译训练上;就其牵动的多种认知机制而言,这种方法也可以广泛应用到英语学习当中。

Lambert 认为,影子训练是一种有节奏的声学跟踪任务。这一任务要求训练者对以声音呈现的刺激信号及时发声出来。口译研究学者Daniel Gile认为口译过程包含听力理解、短时记忆和翻译。可见,影子训练可以在听力理解、口语表达以及口译等英语习得方面给予辅助。

二、英语习得中的应用

(一)听力理解

不论是英语还是非英语专业的大学生,都会普遍反映听力不好,希望有所加强和改善。学生们经常会觉得想不起听力材料中所说的、或者只记住了其中几个词,但是根据这几个词提供的线索组成的大意却和原文内容意思相差过大。一部分原因在于学生大脑的活跃度不够,没有做到积极聆听,所以很难把信息记下来,也就无从做到快速分析,更谈不上理解。虽然,听和理解看似在头脑中是两个步骤,但这个过程却是听、短期记忆、分析、理解至少四个步骤。而短期记忆在这个过程中作用尤为重要。其实,强化记忆可以采用重复或者多途径刺激的方法。而影子训练这种跟读的方法就实现了这两点:大脑受到自己声音的再次刺激变得更活跃、并再次强化了被重复的这部分信息,就牢固了短期记忆。而这种短期记忆为快速分析、形成理解提供基础。

具体训练方面,教师可以从学生熟悉的题材入手,尽量选择速度较慢的材料;也可以有针对性地选择同类型的材料,比如四级听力的新闻播报,用播放器放慢速度帮助学生进行适应练习。在完整示范之后,可以缩短间隔、反复训练,有指导性地解释逻辑、关键词和语音、语调、语速之间的相关性,帮助学生习惯用“声音”识别“意义”,形成听力-理解的机制,而不是“看-理解”机制。通过课下、课上反复操练,学生会逐步摆脱对眼睛的依赖,逐渐形成一套从听到理解的机制。

(二)口语

在影子训练过程中,受训者的跟读要保持与原音语言、语调、语速基本一致。因此,整个训练过程也实现了对词汇发音、连读、断句、语调升降等相关口语表达指标。影子训练对口语的促进不仅体现在语言面貌的提升,还是在理解基础之上,做到恰当表达。因为只有在一个意思表达完整之后,再做稍长的停顿才算恰当表达,而一个意思中间往往会产生连读或吞音的现象;在关键词、主题词或是逻辑连接词处,往往需要重读或拉长音,用于表示强调。只有理解了声音是表达意义的,才能将影子训练中那些语音、语调、语速的习得自然而然地展现在自己表达之中,由它及己。

教师可以侧重选择一些访谈、演讲类的材料,或是有针对性选择例如四级的演讲部分的听力材料,进行训练。除了音频材料之外,也可以选择视频材料,这样学生也可以通过肢体语言和眼神等其他信号更充分理解说话者的意图,并判断自己的语音、语调、语速等指标是否合适。

(三)口译

口译课程的授课对象基本是各大高校英语专业三年级学生。主要進行交替传译(交传)训练。虽然交传的训练方式区别于同声传译,但影子训练仍然可以作为一种辅助训练方式帮助提升交传相关技能。

影子训练可以用于热身,帮助调动学生的听力和语言表达。教师可以选择与当日课上主题相关的材料进行影子训练,这样可以激活受训学生对该主题的词汇库、帮助他们加深对后续口译内容的理解,从而提升口译的产出效率。此外,影子训练也可以帮助受训学生更快进入英语表达的环境中,在语言面貌层面实现热身。

此外,影子训练也可以用于提升短期记忆,帮助理解,寻找关键词、分析逻辑甚至辅助笔记。这种跟读、复述的机制尤其在辅助纪录数字、专有名词列举等方面发挥了重大作用。以数字为例,特别是长数位数字,不通过笔记纪录几乎是无法实现口译的。数字不具有规律性、并且出现频率基本为一次,因此如果能够在落笔之前加以口头重复、记忆强化,数字口译的准确性将会大大提高。

如果说对于听、说、交传而言,影子训练方法只是提升能力的“可选项”的话,那么对同声传译而言,影子训练是一个绕不过去的“必选项”。影子训练之所以适用于同声传译训练,最主要原因在于重复的过程需要不间断的听、说;这就意味着,受训者在听、理解、重复的同时,须伴随着自己正在进行的上一个复述所带来的声音干扰、在双声道中去接收连续输出的新信息,直到源语言停止。可见,这时的大脑处于一种多任务处理模式,处于一个自带干扰的工作状态之中,极具挑战性。即便是这种训练方式也是同声传译的雏形,因为译员要在干扰状况下,完成源语言到目标语的精准转换,即完成同声传译。

三、总结

综上,影子训练在形式上简单可操作;在具体执行过程中,能够调动多方面语言能力和技巧,在听力理解、口语表达、口译等具体英语语言习得领域中可以提供有效的辅助或主要训练工具。这种方式不仅可以在课上使用,也适用于学生课下自行操练,可以采用音频、视频或伙伴练习,方式灵活有效、基本不受限制。通过此种训练手段,大学阶段英语和非英语专业学生皆可以获得相应的语言和认知的提升,因此,值得广泛推广和使用。

参考文献:

[1]Gile D. Basic Concept and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam. Philadelphia. John Benjamin Publishing Company. 1995: 169.

[2]Lambert S. Shadowing [J]. The Interpreters Newsletter, 1991 (4).

[3]王崇恩. 影子训练法在大学英语听说课堂中的应用[J]. 企业科技与发展, 2017(8):47-49.

[4]王争宵. 系统化影子训练在口译教学中的应用[J]. 英语广场, 2019, 098(02):115-116.

基金项目:2018-2019年度河北省教改项目:“认知负荷”下口译教学质量评估研究,编号:2018GJJG428

猜你喜欢

应用
配网自动化技术的应用探讨
带压堵漏技术在检修中的应用
行列式的性质及若干应用
癌症扩散和治疗研究中的微分方程模型
红外线测温仪在汽车诊断中的应用
多媒体技术在小学语文教学中的应用研究
微课的翻转课堂在英语教学中的应用研究
分析膜技术及其在电厂水处理中的应用
GM(1,1)白化微分优化方程预测模型建模过程应用分析
煤矿井下坑道钻机人机工程学应用分析