别为打翻的牛奶哭泣
2019-06-04
Cry 哭
喜怒哀乐,是每个人的正常情绪及表达。Cry这个词代表“哭泣”,可以是兴奋至极时的喜极而泣,可以是情至深处不由自主的流泪,也可以是伤心至极时的號啕大哭。如:
Dont cry. 别哭。
Stop crying. 别哭了。
I made Tom cry. 我把汤姆弄哭了。
Some babies cry at night. 有的宝宝晚上会哭。
I cry when I chop onions.我切洋葱的时候会哭。
以上句子中的“哭”,有可能是因为洋葱呛到眼睛流泪,内心并没有受伤;也有可能是宝宝饥饿或者没有安全感,而在夜晚哭泣以引起大人注意;有的是因为“我”对“汤姆”做了或者说了什么导致“汤姆”哭泣。
Dont cry over the spilled milk. 别为打翻的牛奶哭泣
没有人不流泪,但流泪多少以及哭泣之后怎么应对,人与人之间则有很大不同。
◆break down and cry 崩溃而哭
成年人轻易不流眼泪,但遭遇大的打击,也会有受不了而崩溃哭泣的时候。如:
My mom seems fine now, but she will break down and cry later. 我妈妈现在没事,但稍后可能会崩溃大哭。
◆cry ones eyes out 哭个不停
眼珠子都要哭出来了,那是哭得多厉害!这句话通常指某人一直哭,根本无法停止。如:
Poor Jane cried her eyes out during the funeral. 葬礼上简哭个不停。
当然,喜极而泣也可以一直哭个不停。如:
When we heard the news, we cried out eyes out with joy. 听到消息的时候,我们喜极而泣,哭得停不下来。
◆cry oneself to sleep 哭着睡着了
I was so sad that I cried myself to sleep. 我太难过了,一直哭到睡过去。
◆cry me river 你爱怎么哭怎么哭(泪水流成河也没用)
一般用在反讽句中,暗示对方哭得太多,已经让看者无动于衷了。如:
Cry me a river, but you are not going to the party tonight! 你爱怎么哭怎么哭,但我是不会让你今晚去那个聚会的!
◆Dont cry over the spilled milk. 不要为打翻的牛奶哭泣。(事已至此,哭也没用)
You fell, but you will be fine. Dont cry over the spilled milk. 你摔了一跤,但你会没事的。别哭了,没用的。
Cry wolf 真假难分的眼泪
◆cry wolf 假哭求助
“狼来了”的故事在英文中也存在。说一个人cry wolf,是指这个人给假情报,在并不需要的情况下呼喊求助。久而久之,再也不会有人相信这个喊着“狼来了”的人了。如:
Janet is always crying wolf so we can do her work for her. 珍妮特总是发警报求助,那样我们可以替她做事情。
◆a cry baby 爱哭鬼
当一个成年人动不动就因为小事情掉眼泪时,他就成了a cry baby,爱哭鬼。
He is such a cry baby! 他真是个爱哭鬼!
◆a shoulder to cry on 可以依赖的人
无论眼泪是真是假,有人可以依靠总是令人欣慰。短语a shoulder to cry on指“可以依靠的人”,因为哭泣时能够借自己的肩膀给你,是一定要有同情心才可以做到的。
He gave her a should to cry on when her mother passed away. 她妈妈去世的时候,他一直在她身边。