APP下载

法文摘要

2019-03-26

关键词:法文

Résumés

1Réflexionsurlecontextesocialduredressementdel’enseignementdel’arabeenFrance

WangJihui

La France abrite une grande population musulmane, or depuis les années 1990, le gouvernement français réduit considérablement son investissement dans l’enseignement de la langue arabe, d’où le nombre décroissant du personnel enseignant et des apprenants. Récemment, le ministre de l’Education nationale ainsi que d’autres personnalités ont rappelé le redressement de l’enseignement de cette langue. La coexistence des voix favorables et défavorablescette langue dévoile des conflits de la société française.

Motsclés: France ; langue arabe ; enseignement ; intégration

7Lerlefrançaisdansleproblèmeinterethniquearabo-berbèredel’Algérie

ZhaoJihong

Le problème interethnique arabo-berbère de l’Algérie a émergél’époque coloniale française. Après l’indépendance de l’Algérie, ce conflit interethnique devient plus grave, ce qui, par contrecoup entrane les crispations intérieures et influe gravement sur le développement économique. L’évolution de ce problème ethnique en Algérie est liée étroitement avec la France. Quel que soit le rle joué par la France, toutes ses actions ont pour objectif de défendre des intérêts français dans cette région.

Motsclés: Algérie ; Problème interethnique arabo-berbère ; France

15SamirAmin(1931—2018),penséeetaction

HassanRemaoun

Samir Amin que nous venons de perdre en aot 2018 fut un intellectuel et homme d’action qui aura consacré la majeure partie de sa vie au service d’un monde plus juste, en proposant une analyse stimulante pour servir notamment l’émancipation de peuples du Sud de notre planète. Il fut un universitaire qui nous a légué un nombre impressionnant de publications, en même temps qu’un intellectuel et un homme d’action engagé dont l’uvre est largement reconnue. L’article présente quelques aspects de sa trajectoire de vie et les thèses essentielles qu’il a développées dans ses écrits.

Motsclés: Samir Amin ; trajectoire de vie ; thèses essentielles

26LerledesconfrériessoufiesdanslecontratsocialduSénégal

FangShenglan

L’intervention des confréries soufies dans le contrat social sénégalais repose sur leur gouvernance effective de la population musulmane et leur coopération avec le pouvoir public. Nées dans le bouleversement interne et la menace extérieure, les confréries soufies établissent leur autorité en tant que guérisseurs messianiques de la société. Dans le processus de l’instruction religieuse et de la protection du bien-être populaire, l’indépendance est abandonnée par la population musulmane au profit de la collectivité confrérique. Mais les confréries soufies choisissent de concéder au pouvoir laïc le droit d’user de leur influence sur le peuple pour s’assurer l’obéissance populaire, une administration efficace et un ordre social stable. En échange, les autorités leur attribuent des privilèges dans tous les domaines.

Motsclés: le Sénégal; les confréries soufies; le contrat social

36Conflitslinguistiquesdel’imparfaitetduprésentenfrançaisetleursmodesderésolution

WangCaixia

Les marqueurs aspecto-temporels français peuvent être utilisés dans des contextes conflictuels, comme l’usage de l’imparfait dans une situation présente et celui du présent dans une phrase au passé. Cependant, il manque d’étude approfondie pour clarifier ce phénomène. L’objet de ce travail, sous l’angle cognitif, consisteillustrer que le changement des modes de représentation conceptuelle est la clé de la résolution des conflits entre les marqueurs aspecto-temporels et leur contexte. La résolution des conflits conduit enfinla formation de leurs effets de sens dérivés.

Motsclés: marqueur aspecto-temporel ; conflit linguistique; mode de résolution ; effet de sens dérivé

45LatraductionfrançaisedesmotsculturellementchargésdansLiaoZhaiZhiYi

LiangYe

Les mots ou les expressions culturellement chargés représentent des choses et des concepts uniques dans une culture. Comme la portée culturelle de ces mots est souvent négligée ou mal interprétée, ils constituent des difficultés au cours de la traduction ou la communication interculturelle. Prenant comme objets de recherche les versions françaises deLiaoZhaiZhiYipar Tcheng Ki-tong, Li Fengbai et Louis Laloy respectivement, cet article explore la traduction des mots culturellement chargés dans trois histoires, en vue d’améliorer le traitement de tels phénomènes dans la pratique de la traduction.

Motsclés: mots culturellement chargés ;LiaoZhaiZhiYi; connotation culturelle ; traduction erronée

55Habiterpoétiquement—uneanalysed’UnbalconenforêtdeJulienGracqaupointdevuedelapoétiquedel’espace

ShengLi&ZengCaihong

Une fois installé dans l’espace, l’homme est encouragépartager son rêve et son souvenir avec l’espace qui transcende la géométrique, entre dans le domaine psychologique et se reconstruit poétiquement.cet égard, la 《 topo-analyse 》, l’idée représentée par Gaston Bachelard, viseétudier psychologiquement les sites intimes de la vie humaine. L’objectif de cet article est de montrer comment le protagoniste d’Unbalconenforêt, face au monde extérieur troublant, atteint l’essence de l’existence du poète allemand Hölderlintravers la richesse de ses expériences intérieures les plus pures : habiter le monde malgré tout.

Motsclés: Julien Gracq ;Unbalconenforêt;Lapoétiquedel’espace; le topo-analyse ; Gaston Bachelard

63LesaspectslittérairesdufilmHiroshimamonamour

ZhangTing

Motsclés:Hiroshimamonamour; Nouvelle Vague; Nouveau Roman; Alain Resnais; Marguerite Duras

69L’imagedel’existencedescitadinsmodernes—unelecturedupointdevuesémiotiquesurLesheuressouterraines

WangTianjiao

Depuis sa publication,Lesheuressouterrainesde Delphine de Vigan a obtenu plusieurs prix littéraires et a rencontré un succès parmi les lecteurs. Cette oeuvre, apparemment relchée et sans ordre ni logique, présente deux ouvriers ordinaires qui s’attachentdes bagatelles quotidiennes. Tout en offrant une structure bien délicate, ce roman non seulement touche profondément les lecteurs, mais aussi amèneune interrogation sur une question essentielle de la ville moderne : l’existence. D’une façon sémiotique, on essaie d’en faire une analyse dans le domaine de la structure syntaxique et sémantique, ainsi que de l’espace du signifiant. Une telle analyse aideraitmettre en lumière la texture de ce roman, et apporterait un jugement objectif et précis sur le style artistique de l’auteur.

Motsclés: syntaxe ; sémantique ; espace du signifiant ; Delphine de Vigan

77UneétudesurlaconsolidationdescouchessocialesdanslaFrancecontemporainetraversChansonDouce

XiaoHua

Chansondoucede Leïla Slimani a obtenu le prix Goncourt en 2016. Ce roman montre la grande disparité entre les différentes couches sociales en France contemporaine. Basé sur l’expérience personnelle de Slimani et son observation subtile, le roman dépeint la situation actuelle de différentes couches sociales en France. Il fait réfléchir aux conflits sociaux non négligeables qui résultent des disparités sociales. Dans ce travail, nous analysons les personnages et les intrigues deChansondouce,l’aide des concepts du Capital culturel de Pierre Bourdieu et de la Société de consommation de Jean Baudrillard, tout en essayant de chercher les causes essentielles de la consolidation des couches sociales en France.

Motsclés:Capital culturel ; Société de consommation ; disparité des couches sociales ;Chansondouce

猜你喜欢

法文
法文摘要
法文摘要
19世纪4部《大清律例》法文译本译者序言
刘震云获“法兰西文学艺术骑士勋章”
英文里的法文
英文里的法文
英文里的法文
谷歌邮件语言新添彻罗基语
徐特立:读书有妙诀
邱吉尔的独门武功