APP下载

汉语中介语语篇偏误分析的意义与局限

2019-03-20和荣秋

西部论丛 2019年10期
关键词:局限意义

和荣秋

摘 要:中介语和偏误分析理论是第二语言习得理论中影响比较大的两个理论。后来的一些理论都曾受到上述两个理论的影响。文章选取了部分有代表性的与汉语中介语语篇偏误分析有关的文章,对其内容进行了述评,并在此基础上分析了汉语中介语偏误分析的意义和局限。

关键词:汉语中介语 语篇偏误分析 意义 局限

一、偏误分析与中介语概述

20世纪60年代末,由于对比分析仅仅对学习者的母语和目的语系统进行比较,忽视了对学习者的语言系统的研究,在此背景之下,“偏误分析”是第一个关注学习者语言系统的理论,并提出了对学习者语言系统进行描写和分析的系统方法,它作为一种新的分析方法取代了对比分析方法。在这方面,Corder在60年代中后期开始,发表了一系列偏误分析的文章,偏误分析成为研究学习者习得过程的重要手段和方法,成为观察学习者系的过程的窗口。科德对偏误分析的作用、具体步骤和分类进行了详细的阐述,对偏误分析做出了巨大贡献。

20世纪70年代,虽然偏误分析有力地推动了第二语言习得的研究,但是其作为一种分析方法有着难以回避的缺陷,在此情况下,Selinker,Corder,Nemser三位学者几乎在同一时期提出了有关中介语的相似理论。他们三人对中介语的本质、特征进行了阐述,从根本上改变了第二语言习得研究的方向,奠定了第二语言习得研究的理论基础。

二、汉语语篇偏误分析

汉语语篇偏误分析更多的得益于篇章语言学的深入研究。陈晨[1]对留学生汉语篇章偏误进行了综述,她从语法手段、词汇手段以及连接成分三个方面对英语国家中高级水平的学习者的语篇衔接偏误类型进行了详细的统计分析。并得出结论“面前我国对外汉语叫学界对留学生的篇章偏误研究和篇章教学的研究还刚刚起步,对如何科学、系统、有效的利用国内外相关理论分析汉语中介语的篇章偏误及对学生进行篇章教学还处在探索阶段”。 肖奚强[2] 通过研究发现初级水平的外国学生经常把该用零形式照应的地方误用为名词和代词照应,造成篇章结构松散、结构性差,高年级学生把该用名词照应的地方误用为代词或零形式照应,造成表义不明确。高宁慧[3] 从篇章的角度对学生作文和代词填空测试中反映出来的代词偏误进行统计和分类,运用篇章研究的成果,对这些偏误加以说明和解释,总结出代词在篇章中的一些使用原则。杨春[4] 以初级汉语偏误为中心,考察了英语国家学生初级汉语语篇中照应偏误的类型,并得出看法:在考虑学习者母语负迁移和学习者主观因素的同时,还应注意到初级汉语教材、教学中的“语篇”意识。曹秀玲[5] 的《韩国留学生汉语语篇指称现象考察》考察了韩国留学生汉语语篇中的指称类型、指称方式、指称偏误,分析韩国留学生汉语语篇的指称现状及其成因,他由此认为“要让留学生尽快习得‘汉语化的篇章模式,必须加强语篇教学”。

三、汉语中介语偏误分析的意义与局限

以上内容对国内汉语中介语语篇偏误分析研究内容进行了简单地述评,下面分析其意义和局限

(一)意义

1.汉语中介语偏误分析研究是第一次关注学习者学习汉语语言系统的研究方法,并非探讨学习者的母语语言系统或者汉语本身的规律,汉语教师通过分析学习者学习汉语的偏误,可以观察和分析学习者学习汉语的习得过程和习得机制,为对外汉语教学提供理论上的指导;

2.汉语教师可以通过偏误了解学习者对汉语掌握的程度,汉语教师可以根据相关理论研究的情况对教学法、教学模式、教学理念等作出相应的调整;

3.对于汉语语言学习者来讲,可以通过偏误来验证自己对汉语语言规则的掌握是否正确。

(二)局限

尽管偏误分析和中介语理论对第二语言习得研究产生了重要影响,但其吱声也存在局限,其局限主要有以下几个方面;

1.从偏误收集的方式来看,若采用横向收集方式,此种收集方式效率高,但此种方式不能完全地反映汉语学习者的习得过程和习得机制。若采用纵向收集的研究方法此种收集方式能够历史地反映汉语学习者的汉语习得历史变化,但是此种收集方式花费的时间要长,甚至有时候,被试的韩语学习者可能还会流失;

2.从偏误收集的范围来看,作为偏误收集,收集到的范圍应该是大规模的,但是这一要求很难做到;

3.从影响偏误的因素来看,很多的因素会影响汉语学习者偏误的产生,例如汉语学习者的母语背景、语言水平、语言习得环境、汉语语学习经历;

4.从鉴别偏误的方式来看,鉴别偏误的标准不能完全确定,比如汉语有不同的方言,汉语学习者使用方言时候该如何鉴别,其次,有些偏误是由于缺少语境造成的偏误,句子在不同的语境中会有不同的意义,在这个语境中是对的,在另外的语境中是偏误,在鉴别偏误时是否要考虑语境因素;

5.从描写偏误的方式看,各个学者对偏误的描写方法不统一,有的使用表层偏误特征的分析方法,有的使用表层策略分析的方法;

6.从解释偏误的方式看,许多学者由于从事的研究不一样,在解释上也就不一样,有的学者从心理语言学学的角度解释,有的学者从社会语言学的角度考察,各个学者从不同的角度、对维度的对偏误分析进行解释。

结 论

国内汉语中介语语篇偏误分析研究在一定程度上取得了比较丰硕的成果,但在某些方面还存在着某些值得讨论、有待探究的许多地方,这些方面则需要我们进一步的展开研究。

参考文献

[1] 陈晨. 《篇章偏误及篇章教学研究综述》[J]. 《汉语研究与应用》.

[2] 肖奚强. 《外国学生照应偏误分析—偏误分析论丛之三》[J]. 《汉语学习》,2001年第1期.

[3] 高宁慧. 《留学生的代词偏误与代词在篇章中的使用原则》[J]. 《世界汉语教学》,1996年第2期..

[4] 杨春. 《英语国家学生初级汉语语篇照应偏误考察》[J]. 《汉语学习》,2004年第3期..

[5] 曹秀玲. 《韩国留学生汉语语篇指称现象考察》[J]. 《世界汉语教学》,2000年第4期.

猜你喜欢

局限意义
有意义的一天
Development of Skopos Theory
数学中“无意义”的意义
数学中“无意义”的意义
留学的意义
企业价值评估方法分析
不受身材局限的美服
诗里有你
图画的局限
父与子