APP下载

是“感伤”,还是“情感”

2018-11-20赵丽蓉

北方文学 2018年33期
关键词:塞缪尔斯特恩多情

赵丽蓉

摘要:劳伦斯·斯特恩通常被看作是感伤主义的代表作家,其作品《多情客游记》为此类小说的代表。然而,该如何理解小说中的“感伤”一词,放到18世纪的英国文学中,斯特恩的写作是否完全属于现今意义“感伤写作”的层面,基于对小说中一关键词的理解,此文试对此问题进行探讨。

关键词:感伤;情感;多情客游记

《多情客游记》是18世纪英国作家劳伦斯·斯特恩的作品。笔者所阅读和参照的是企鹅丛书出版的A Sentimental Journey(Paul Goring,2001)(1),中译本以石永礼翻译的《多情客游记》作为参考。不得不说明的是,在很多文学史中,这部作品多被译作《感伤旅行》,而作者斯特恩本人也几乎无一例外地被称作是感伤主义小说家。究竟是“感伤”,还是“情感”?重点在对小说中的关键词“sentimental”的思考。

“sentimental”是《多情客游记》书名中的词,在作品所有近似意义的词中,它也是一个核心词汇。在某种程度上可以说,这本薄薄的册子所述内容全是为此而展开。“sentimental”的使用,最初出现于1749年一位叫布拉德什的女士写给当时的著名小说家塞缪尔·理查逊的信中。在这封信中,这位女士向理查逊询问了这个在当时很流行的词的用法:

在您看来,在上层社会中非常时髦的这个词“多情善感”(sentimental)究竟是什么意思呢?......这个词几乎包含了所有那些令人愉悦的东西......我老是惊奇地听见人们说:某人是一个多情者,我们是一群多情的人,我刚刚进行了一次多情的散步......(2)

由此,读者不仅可以看到这个词在当时使用非常广泛,也能看出许多人对它实际的意义其实是很困惑的。“sentiment”比它派生出来的形容词“sentimental”的意义要宽泛。正如斯特恩自己所认为的那样,对该词的理解,并没有一个固定的看法(3)。“sentiment”通常用来指一种产生于或形成于情感的看法或观点,它传递的是一种精神感受,一般会涉及到道德行为。亚当·斯密在他的《道德情操论》中使用了该词,可以说是与这个意义相关。该书宣称,社会中正确的行为取决于一个人对他人的同情的使用,一个合理的道德体系,首先是由于情感的冲动才被认识到。理查逊也以这种方式使用了该词,事实上,那位夫人向他询问有关该词的用法是对的,理查逊的小说写作中就很好地用到了这个词。在《帕美拉》(1740)、《克拉丽莎》(1741—1748)、《葛兰底森传》(4)(1753—1754)中,理查逊为了道德指引的需要,致力于在小说中唤起读者强烈的情感。他小说的目的在于唤起读者对受害者的同情,因此,通过要求读者在情感上引起共鸣,使得他们逐渐培养一种公正意识和正确行为的意识。正是由于理查逊小说中含有的这种意图,他得到了塞缪尔·约翰逊的赏识与褒奖,后者告诉人们应当去读理查逊。

显然,“sentimental”的使用,在当时并没有它后来被赋予的“情感过度”、“无病呻吟”等贬损含义。当这个词用于事物时,——如约里克(《多情客游记》找那个的)的旅行,以及那位女士写给理查逊的信——它指的是该事物容易让人产生某种情绪,或是使一个善解人意的人产生某种道德反应。当它用于人时,该词暗指人有对他人产生同情、怜悯之情的能力。这一类人,他们乐于为他人减轻苦难。具备情感运用能力、懂得感情(这是《多情客游记》中运用的重要术语)是一个人内在美德的标志,它表达了个体独有的感受美德的能力。

在笔者看来,从字面意义上讲,将原作译为“感伤旅行”也完全行得通,但石译本明显更为合适,其译名极其贴切地反映了作品的原意,也更好传达了作者的写作意图。原因在于,斯特恩的感伤小说更加倾向于对情感的崇拜、狂热,而并非局限于狭隘的“感伤”意味。有研究者作过统计,从小说中搜索到“情感”这一词的同义语共有9个,还包括这些词的不同变形。另外,根据这些词出现的语境,判断出作者对其持赞赏态度。对于具体的情感表现的词,斯特恩在小說中使用的最多的是“叹息”以及“哭泣”(5)。不过,即便在此意义上笔者更加倾向于使用“情感”而非“感伤”一词。若将之理解为“感伤”,则应将该词的使用放在18世纪特定的语境之中以及文本内部结构之中,并不同于一般意义上对“感伤”一词的理解。

“sentimental”一词的现代含义与它在18世纪的意义已不相同。尽管它在后来的许多用法中依旧保留了积极的意味,但它现在更普遍意义上指的是一种无病呻吟和伤感之情的滥用。也正是为了避免这种误解,笔者倾向于使用“情感”一词,这个词所体现出来的意涵已超越了简单意义上的感伤情调。斯特恩的这种情感式写作,背后更多体现的是这一时期英国文学中关注“自我”的需要。

注释:

Paul Goring,ed.Laurence Sterne:A Sentimental Journey,Penguin Books Ltd.(2001;reprinted London:Penguin Classics.2005.)

John Mullan,"Sentimental novels"in John Richetti,ed.The Cambridge Companion to The Eighteenth-Century Novel,Shanghai:Shanghai Foreign Language Education press,2000,p.237.

See Paul Goring's introduction to his edition of Laurence Sterne:A Sentimental Journey,Penguin Books Ltd.(2001;reprinted London:Penguin Classics.2005),p.xxi.

这三部小说都是塞缪尔·理查逊的代表作,通过塑造两位有高尚美德的女性及一位男性典范,达到教育读者的目的。

朱卫红《<多情客游记>与感伤主义小说的伦理价值》,载《外国文学研究》2007年第5期,第76-77页。

参考文献:

[1]劳伦斯·斯特恩.多情客游记[M].石永礼译,北京:人民文学出版社,1990.

[2]伊恩·P·瓦特.小说的兴起:笛福、理查逊、菲尔丁研究[M].高原等译,北京:三联书店,1992.

[3]黄梅.推敲“自我”:小说在18世纪的英国[M].北京:三联书店,2003.

[4]张德明.英国旅行文学与现代“情感结构”的形成[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2011,2.

猜你喜欢

塞缪尔斯特恩多情
多情最是春风来
A斯特恩、B斯特恩、C斯特恩
教师被杀震惊法国
斯特恩是个工作狂
我亦多情,无奈酒阑时
多情因甚 相辜负
谦和独裁者