APP下载

翻译风波

2018-11-20吕宏

新高考·英语基础(高一) 2018年1期
关键词:维亚妮可诱饵

吕宏

在最新一届的艾美奖中,妮可·基德曼凭借在《大小谎言》中饰演的一位饱受家暴之苦的家庭妇女,首次折桂。颁奖台上的妮可·基德曼一袭红裙,依然美丽优雅。今天小编想带同学们一起来回味女神十年前的一部作品,叫《翻译风波》,在这部作品中妮可·基德曼化身一名联合国翻译,卷入了一场阴谋之中。

剧情简介

希尔维亚是非洲籍的联合国译员,因为无意间听到一桩政治阴谋,她成为别人急于除掉的眼中钉。FBI(美国联邦调查局)派托宾做希尔维亚的保镖。在逐渐了解了希尔维亚的身世之后,托宾发现希尔维亚和这个卷入谋杀计划的非洲元首之间有着深仇大恨,他怀疑希尔维亚实际上是阴谋的参与者。

1 We need to take a 15-minute recess now.

现在我们需要休会15分钟。

【小编讲解】在这句台词中“recess"表示“休会”,这个含义经常在法庭、议会、重要的大会中使用到。“recess”在美式英语中还表示“休假、休息”,相当于“short break”。

2 His political future hinges on that speech to General Assembly.

他的政治生涯将系于联大的演讲。

【小编讲解】说到“取决于、依赖于”同学们是不是立刻想到“depend on”?在这句台词中让给我们学习一种新的表达方式吧! “hinge on”也表示“取决于”哦。

3 The stakes are high for him.

对于他,风险很大。

【小编讲解】“stakes”表示“风险、赌注”。“have a stake in something”是一個常用词组,表示“与……息息相关”。例如:Some young people don't feel they have a stake in the country's future.有些年轻人觉得国家的未来和自己没有关系。

4 The last thing we can afford is to have a foreign leader getkilled here.

我们最不能承受的事情就是外国元首在这里被干掉。

【小编讲解】“the last thing we can afford is to...”这句话是肯定句,翻译成中文时往往变成否定,但是如果反过来,给同学们中文,大家是否能反应出来这种英文表达呢?就像“few,little,hardly”,看起来是肯定词,但是具有否定意义,“last”也是,同学们要掌握这种地道的表达方式,作文中使用这样的表达会让老师眼前一亮哦!

5 Now he is in exile.

现在他在流亡。

【小编讲解】“in exile”表示“在逃,流亡”。in+n.可以表示一种状态,比如:in bloom开花,盛开;inpower执政,掌权;in love恋爱;in tears流泪。

6 It's a con.

这是个骗局。

【小编讲解】“con”表示“骗局”,相当于“trick”。“con”也可以作为动词使用。“con sb.intodoing sth.”表示“欺骗某人做某事”。

7 Are we using her as a bait?

我们要用她作诱饵吗?

【小编讲解】bait表示“鱼饵;诱饵”。关于bait有个常用的俗语:rise to the bait,表示“上钩、上当、中套”。例如:Though they offered me a good pay,I didn't rise to the bait.尽管他们给我提供了丰厚的待遇,但是我没有上当。

8 Go easy on him.

别太苛责他了。

【小编讲解】go easy on sb.表不“不要对某人太苛刻;对某人温柔一点”。而go easy on sth.则表示“不要过多地使用某物”。例如:go easy on salty foods不要过多食用成的食品。

9 I've had a 24-hour shift of agents across the street.

我派人24小时轮班,在街对面看守你。

【小编讲解】“轮流值班”应该怎么表示呢?在这句台词中shift做名词使用,表示“轮班”。台词中是“24小时轮班”,如果是“12小时轮班”则是“12-hour shift"。如果是“上晚班”则是“nightshift”,“上白班”则是“day shift"。你有没有掌握了里面的规律呢?

10 My beloved country is under siege.

我挚爱的国家正遭受袭击。

【小编讲解】在这句台词中under siege表示“被包围、袭击”,同under attack意思相近。

11 I handed the rifle to my brother and told him, “I'mthrough with you."

我把枪交给我弟弟,告诉他:“我们之间结束了。

【小编讲解】through在句中表示“彻底的”意思,同学们一定很少见到through与sb.一起使用吧?sb. be through with sb.表示“某人与某人断绝关系”,这是比较不正式的用法,因此考试的时候不能用哦!

猜你喜欢

维亚妮可诱饵
情系“寻偶图书馆”,书中自有颜如玉
险恶之人
法国非裔女议员被下属告“精神骚扰”
向图维亚开枪
再出祁山
多看一眼都不行
多看一眼都不行
多看一眼都不行
爱恨一念间
The snoring tree