APP下载

大学英语茶文化翻译探究

2018-01-19王珊珊

福建茶叶 2018年7期
关键词:英语翻译茶文化英语课堂

王珊珊

(武昌理工学院,湖北武汉 430223)

随着信息时代的到来和全球经济一体化的发展,东西方文化逐步融合,了解彼此的文化,从中寻找共同点,利益均衡点是未来全球经济发展的大势所趋。茶文化作为一种无国界的文化因子,其在东西方的发展虽有不同,但从根本上来讲还是可以实现完美融合的,而融合的媒介就是英语翻译,因此探讨茶文化的英语翻译是十分必要的,一方面有利于东西方文化的融合,另一方面也可以实现多边合作,利益共赢。

1 大学英语茶文化翻译的重要意义

目前,随着国与国之间交流的增多,文化的交融和语言的沟通成为了必可不少的一个问题。习近平总书记提出“一带一路”,我国又积极投身亚投行的建设,都预示着全球化的趋势不可避免,而随着全球化的发展,各国的文化成为各国间交流的重要因素,文化的融合需要语言的沟通,语言的翻译成为各国间文化交流的纽带,而对于特定文化内容,例如茶文化的英语翻译中,必备的理论知识和实践专业素养是必不可少的,因此,目前来看茶文化英语翻译,是非常必要而且迫切的,对于我国整个经济的发展和应用英语的发展都是非常重要的。

1.1 茶文化的英语翻译关键在于文化的融合

翻译的本质是实现两种文化的符号的转换而传播信息,而茶文化的英语翻译无非是语言学的一个分支,为了实现特定的目标对特定的语言进行翻译。翻译的本质不应该是单纯的对语言符号的翻译,要充分理解对象的文化背景,实现深层次的信息转换,而不是单单对语言的简单翻译。因此,任何语言之间不存在严格的界限与对等关系,例如,英语和中国的汉语拼音,汉语和日语之间,虽然不同,但仍然存在一定联系,因此,在跨文化内涵的翻译中,尤其是在进行茶文化英语翻译中,首先要根据对方的文化背景,其次要依据翻译的目的来进行翻译,这样才能保证英语翻译的准确和传神,实现翻译的真正意义。

1.2 茶文化的英语翻译重点在于翻译目标

无论是商务交际还是学术探讨,翻译都是为了实现特定的目的,实现文化的融合,因此,在翻译过程中,要充分了解翻译的目标,翻译要服从于应用的目标。此外,翻译本身就是将一种语言符号与另一种语言符号实现等价的交换,而在交换过程中,完全不必拘泥于每个字符的翻译与细节,只要能够表现这句话的核心意义即可,要突出文本表达功能的对等,而不是文字的一对一对等,这样就失去了翻译的意义。从英语翻译角度来讲,我们可以清楚地发现,无论是英译汉汉译英,这种语言的转化完全没有必要实现每个字符的对应,而从应用语言学角度来讲,对于商务交流抑或是学术探讨中,更加没有必须实现这种生硬的翻译,而要实现的根据交流目的,表达清楚核心含义,实现文本表达功能的对等即可。

2 大学英语茶文化翻译存在的问题

2.1 学生英语水平参差不齐

不可否认的是,目前大学生英语综合水平仍然处在较低层次阶段,大学生英语大多还停留在应试阶段,很难真正实现英语的交流与沟通,显而易见,大学生的英语基础仍然处于较薄弱的状态,而对于茶文化这种专业领域的英语翻译更是捉襟见肘。

而且大学英语教育仍然停留在应试阶段,不重视学生实践能力的培养,英语作为一门语言,其本质是一种交流的翻译,英语学习的目的就是实现两种语言之间的转换,实现交流的目的,而目前我国大学英语课堂忽视学生实践能力的培养,更加忽视学生英语翻译能力的培养,“笔下英语”的人才培养模式是不适应当前社会发展实况的。

2.2 英语与茶文化的结合程度不够

茶文化作为我国传统文化的重要组成部分,随着人们与社会对于传统文化的重视程度不断加深,茶文化已经在我国社会各个方面产生了积极的影响。而对于大学英语翻译学习中,对于这种专业英语的联系和结合相对较少,没有很好地将茶文化融入到教学当中去,也没有在英语课堂实现茶文化专业英语的讲授和翻译,没有很好地将传统文化融入到大学英语课堂当中。

2.3 师资力量不足

茶文化的发展传播与大学生关联性很强,但在大学生英语教师队伍中,缺乏能够将传统茶文化与英语翻译教学相结合这样的教师,通常教师只能讲授英语的知识,而对于茶文化缺乏了解,也就不能够将茶文化翻译融入到教学当中,因此,目前大学中相关师资的缺乏也是造成这种情况的关键因素之一。

2.4 大学生英语教育体系的不够完善

我国目前正处于并将长期处于社会主义发展的初级阶段,在这一段时期内,我国各方面事业的发展会出现相关体系和制度不完善的情况,这是发展的必要阶段。针对大学英语教育的体系不完善情况,一方面课程设置过于简单,学生很容易就通过期末的考核,另一方面与传统文化的融合程度不够,传统文化代表着一个国家的过去和未来,把握好当今时代的教育就能够了解未来的发展趋势和方向,英语翻译课堂与茶文化的结合不足是目前亟待解决的关键问题。

3 大学英语茶文化翻译存在问题的解决方法

3.1 加强大学生英语基础

良好的英语基础是打造高端英语翻译的基石,因此,在大学英语课堂,要注重学生英语基础的培养,大学生来源复杂,学生学习能力参差不齐,综合素质也高低有别,因此,对于英语这种实践性比较强的学科来讲,要注重学生基础能力的培养,夯实英语基础知识,为以后专业英语以至于翻译奠定坚实的基础。

3.2 加强英语与茶文化的结合

茶文化作为我国传统文化的代表,将其融入大学生英语教育课堂是十分具有现实意义的,茶文化内涵丰富,影响深入,在大学生英语课堂中融入传统文化一方面可以提高学生专业行业英语的学习能力,另一方面也能够让学生了解自己国家优秀的传统文化,目前一些高校开设了茶文化这样的专业选修课,但其与英语课堂结合的不够充分,这就将本来密切相连的两条线人为的分割开来,因此,要充分的让茶文化与大学英语结合,发挥两者各自的优势,将其融合后的优势展现出来。

3.3 引进相关教师

随着我国教育改革的不断深入,教师对于课堂的作用也在不断加强,教师在课堂中对于学生的引导作用能够促使学生提高学习能力和综合素质。优秀的教师能够培养出色的学生,教师首先要对传统文化的代表茶文化有一定的了解和认识,深入了解茶文化内涵与要义,其次,教师要不断创新课堂方案,将茶文化不断融入到大学英语课堂当中,要引入一些既懂大学英语授课又具有一定传统文化内涵尤其是对茶文化有一定研究的学者入校,为学生提供优质的课堂。

3.4 完善大学英语教学体系

我国教育改革的不断深入就是在不断完善我国教育体系,针对大学英语教育课堂,在改革中注重学生实践能力的培养,英语翻译就是一种实践技能,学习英语的目的就是能够应用于实践当中,能够实现两种语言的转换,因此,大学英语课堂要注重培养学生的实践能力。

此外,要增加大学英语课堂的趣味性,将茶文化融入课堂当中就是一项不错的改革,在英语课堂中普及茶文化知识,对一些茶叶的专有名词进行翻译和讲解,这不但能够引起学生学习英语的兴趣,同时很能提高学生翻译水平和能力。

4 结束语

随着经济的发展和时代的进步,全球化已经成为大势所趋,英语作为全球通用语言之一,做好其翻译工作是非常重要的。茶文化作为我国重要的文化符号,传承和发扬茶文化是我们重要的的历史使命,在当前形势下,基于应用语言学的茶文化英语翻译目前仍然存在一些问题和不足,对于文化的深入挖掘和了解成为茶文化英语翻译的瓶颈,在未来语言学的发展当中,我们一定要摒弃弊端,在先进理论的指导下,不断推陈出新,了解西方文化,提高我国翻译水平,尤其是在特定领域的英语翻译,促进文化的交流与融合,实现经济的发展和文化的取长补短。

[1]刘涛.多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究[J].人力资源管理,2016(9):140-141.

[2]邹翠萍.基于大学英语教学的茶文化翻译研究[J].福建茶叶,2016(7):219-220.

[3]梁爽.茶艺专业学生在茶文化差异的英语教学研究[J].福建茶叶,2016(3):365-366.

猜你喜欢

英语翻译茶文化英语课堂
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
用爱浇灌英语课堂
茶文化的“办案经”
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
让学生感受英语课堂之美
世界各地的茶文化