APP下载

茶文化视阈下高职英语翻译教学策略研究

2018-01-19葛中明

福建茶叶 2018年7期
关键词:英语翻译茶文化内涵

葛中明

(包头职业技术学院,内蒙古包头 014035)

客观的来讲,在整个高职英语翻译教学中,良好的师生互动关系,其诠释的不仅仅是全新的课堂关系,也是全新课堂模式。就高职英语翻译教学的实施状况看,老师干预过多,学生空间过少,课堂氛围过于沉闷,缺乏必要的课堂灵活性和人文化,从而使得整个翻译教学活动实施中,很难实现理想的教学目标。

1 当前高职英语翻译教学活动的实施状况认知

高职英语翻译教学活动应用的最终要求在于服务实践,而这就对该教学活动的实施特点和整体要求提出更好诉求。无论是其中的高职职业色彩,还是翻译活动本身的具体诉求,其都是围绕实践应用所具体开展和实施的。对于整个高职英语翻译教学活动的开展来说,缺乏良好的教学互动。比如,在高职英语翻译教学中,文化内涵的融入较为匮乏,对于高职教育来说,职业属性始终是教学内容的关键所在。

翻译活动在具体实施时,其大多是现场的语言交流活动,因此,需要学生具备良好的语言应用能力。对于高职英语翻译教学来说,其中所包含的内容是多样化的,而其关键则是需要学生能够主动融入翻译课堂之中。而在翻译活动实施中,也需要注重选择合适的翻译素材和内容。尤其是要围绕整个时代发展的具体诉求来不断完善和调整教学材料,从而确保学生培养能够满足整个翻译活动的整体诉求。

实际上,整个高职英语翻译活动开展的目标旨在通过系统化的培训活动,进而培养学生形成扎实的翻译技巧,以及良好的语言知识储备。当然,在这一过程中,也需要形成规范用语的习惯。高职英语翻译活动时,其需要以服务就业为基本宗旨,注重高职人才综合素养的有效培养。

客观的看,衡量人才的具体标准是统一的,其中所具体包含的,绝对不只是专业知识的掌握状况,也需要注重其人文素养的有效表达。而这客观上看,就为整个茶文化资源的合理应用提供了重要支撑及帮助。当然,对于高职英语翻译教学来说,其整个教学过程需要具体优化教师与学生之间的互动关系。老师与学生之间的良好互动关系,是当前做好高校英语翻译教学的关键与前提。可以说,良好的互动直接影响课堂气氛以及学生参与翻译学习的具体效果。

2 茶文化体系的具体内涵理解

茶文化的品读与理解需要从文化深层次认知视角来具体把握。茶的世界,本身就是文化理念的诠释与品读,好的茶叶中具体诠释的是一种精神上的表达和精心静处,而品味合适的茶文化,其需要的则是对整个茶文化体系中所诠释的礼仪文化,乃至情感思维进行综合诠释和集中表达。当然,茶文化的厚重和雅致,其作为一种载体,诠释的是一种价值规范,乃至对传统文化理念的合理表达。对于茶文化的理解,其基础和前提在于对茶的功能价值,进行深层次认知。

我国有着浓厚的茶文化,这是悠久历史所赋予我们的重要文化遗产,当然,在对传统茶文化元素进行深层次的利用和认知时,我们不能用简单的文化元素视角来理解,应该从其背后所蕴含的价值理念出发,尤其是要认识到茶文化体系发展的精髓,在于其中所具体诠释的文化理念和精神心态,而在整个茶文化体系中,其有着诸多功能价值,教育价值和文化传播价值,实际上,就是整个茶文化发挥理想影响力的关键所在。

当然,在整个茶文化体系发展进程中,其突破了传统的地域限制,打破了东亚文化圈层而融入世界之中,尤其是在全球一体化背景下,茶叶产业随着更为开放的交流体系,实现了深度全面发展,而这不仅仅让整个茶文化体系的具体内涵得以全面丰富和优化深化,同时更重要的是在这一过程中,其也是对整个茶文化体系进行了深层次的表达。

3 高职英语翻译教学活动开展的独特诉求

结合高职英语翻译教学活动本身的特点看,需要学生具备必要的思维和文化认知,以及良好的翻译能力等,但是在高职英语翻译教学活动实施时,多数学生并未具备探索知识和独立学习的素质。因此,在高职英语翻译教学活动具体实施时,需要充分注重把握高职英语翻译教学活动的本质,要在注重翻译技巧教学与传输的同时,引导学生形成必要的人文素质。

事实上,在高职英语翻译教学活动具体实施时,必须充分立足学生培养的具体诉求,结合高职教学的具体特色,丰富翻译体系和思维,从而实现翻译教学活动的理想效果。当然,这也是从英语翻译活动的整体诉求出发的具体活动。就翻译教学活动的特点看,其有着深厚的实践属性,特别是需要充分有效的融入英语知识内容,当然也要考虑整个高职阶段的具体特点。

客观的看,高职英语翻译教学活动中包含的元素内容是多样化的,除了基础理论知识和翻译技巧外,也需要注重融入相应的翻译理念和文化思维。当然,更多需要学生自身能够结合自身语言表述的具体方式来感知语言的传播。在整个高职英语翻译教学中,还要注重把握学生为基础这一客观教学要求,通过学生充分赋予翻译学习活动中的自主权,并且积极鼓励学生自身能够充分结合自身兴趣爱好和关注度,来获取具体的教学内容。

4 融入茶文化元素开展高职英语翻译教学活动的具体实施策略

客观的看,我国茶文化机制中包含了诸多元素内容,而无论是具体的文化理念内涵,还是相应的精神思维。实际上,都是现阶段我们在创新开展高职英语翻译教学活动时,所必须充分注重应用的元素。总的来说,融入茶文化元素开展高职英语翻译教学时,其需要充分注重做到:

首先,立足学生培养诉求,将爱好和关注融入翻译教学,特别是要理性认知学生的学习状况,选择合适的翻译教学内容,确保学生能够以主动的心态参与高职英语翻译教学活动中。结合茶文化体系的丰富素材和内涵看,其中有许多内容都能够被具体应用到当前整个翻译教学活动的素材之中。而学生作为整个英语翻译教学活动合理开展的关键,也是当前我们更好参与英语翻译教学所不可忽略的重要所在。因此,选择合适的文化素材融入应用到整个英语翻译教学活动中,意义突出。

当然,想要对整个茶文化元素进行最佳应用,必须认识到茶文化体系的内涵是多样化的,因此,如果想要对其具体的内涵进行分析和认知,就必须对选用的茶文化素材进行合理化改造,其必然能够为我们赋予整个教学活动更多趣味提供本质性帮助和合理指引。在整个高职商务英语翻译教学具体实施中,要充分注重实践与文化内涵的必要结合。

翻译活动的开展与实施本身就是基于大量语言实践前提下所具体开展的活动。而在该活动实施过程中,其中也有着良好的文化理念,尤其是在具体的翻译活动中,如果想要实现最佳翻译效果,就不能脱离文化素材的融入和语言习惯的成熟理解,这是实现翻译教学活动创新发展的基础。因此,将我国整个茶文化元素中所包含的理念和文化内涵,以及相应的独立元素以合适的形式融入到我们所开展的翻译英语教学活动中,从而确保学生能够在积极参与的同时,实现学生自身实践技能的提升与文化素质的全面融入。

最后,整个教学活动必须注重时刻创新,尤其是要对翻译教学的具体内容,结合时代特征进行全面丰富和具体优化。客观的看,高职教学与用人需求之间,存在着诸多结合点。当然在高职商务英语翻译教学活动的具体开展时,我们需要从整个茶文化的发展出发,选择合适的素材内容,确保整个教学活动极具人文化和内涵化气息。

5 结语

茶文化体系是动态发展的文化,历经千年发展,其仍然充满生命力。而茶文化之所以能够发展成为影响我国文化体系全面创新的内涵文化,正是因为该文化体系中,包容了诸多文化。因此在当前高职商务英语教学活动具体实施时,如果想要实现理想目标,也需要参考其他教育活动,通过融入多种元素,从而推动高职商务英语教学活动全速发展。

[1]李雁,胡虹娟.产业集聚对旅游业全要素生产率的影响——基于中国旅游业省级面板数据的实证研究[J].广西师范学院学报(哲学社会科学版),2015(5):129-132.

[2]张海燕,王忠云.符号表征与主客同位景观:民族文化旅游空间的一种后现代性——以“彝人古镇”为例[J].东华理工大学学报(社会科学版),2015(14):135-136.

[3]许春晓,胡婷.实景主题:民族文化旅游开发的创新模式——以桂林阳朔“锦绣漓江·刘三姐歌圩”为例[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2016(17):156-158.

猜你喜欢

英语翻译茶文化内涵
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
活出精致内涵
中国茶文化中的“顺天应时”思想
理解本质,丰富内涵
茶文化的“办案经”
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
世界各地的茶文化