APP下载

英语文学作品翻译的注意事项分析

2017-10-21胡一

文存阅刊 2017年22期
关键词:注意事项

摘要:英语文学作品翻译是一项具有很强系统性和综合性的工作,因而不能只是对单词进行直译,同时也不能简单的对整个英语文学作品的简单翻译,而是要将很多方面进行有效的融合,特别是要在转换阅读模式以及强调融合性等诸多方面下功夫,只有这样才能使英语文学作品翻译取得更好的效果。本文对英语文学作品翻译问题进行了分析,坚持问题导向,从强化英语文学作品翻译方法以及技巧出发,提出了一些有针对性的注意事项,努力为更好的开展英语文学作品翻译提供参考。

關键词:英语文学作品;翻译工作;注意事项

对于英语文学作品翻译来说,并不是一项简单的工作,要求翻译人员具备较强的综合素质,只有这样,才能使英语文学作品翻译取得良好的成效。但当前有很多英语文学作品翻译人员在工作的过程中,由于自身素质的限制,特别是由于在英语文学作品翻译方面缺乏深入的研究和思考,导致出现了很多不足之处,需要引起高度重视,并不断研究和探索更加有效的翻译模式。这就需要广大翻译人员一定的树立强烈的责任意识以及职业道德水准,既要具有较强的英语文学作品翻译专业素质,同时也要具备很强的综合素质,在开展翻译工作的过程中,要对一些重要事项以及重点环节进行深入研究,务求取得更好的效果。通过多年的工作实践以及进行深入研究发现,要想使英语文学作品翻译工作取得更好的成效,除了翻译人员要强化自身能力建设之外,还要注意把握好关键因素和细节内容,重点应当在以下三个方面努力。

一、突出英语文学作品翻译的灵活性

对于英语文学作品翻译来说,必须具备一定的灵活性,但当前有一些翻译人员在这方面存在不足,比如有的翻译人员对一些词句的翻译严格按照原作进行翻译,翻译出来的结果就是不仅读者看着不舒服,而且也让人很难理解。这就需要翻译人员一定要突出英语文学作品翻译的灵活性,在遵照原著的基础上,运用更加灵活的语言进行翻译,只有这样,才能使语文学作品翻译更具有可读性。这就需要翻译人员一定要具备强列的责任意识,在开展翻译工作的过程中要进行深入的研究和分析,对于已经翻译完成的作品,也要反复的琢磨和研究,并不断的进行修改和完善,同时也要争求方方面面的意见和建议,并且要对翻译的作品进行后期的再加工、再处理,使语文学作品翻译的灵活性更加,效果也才能更好。比如翻译人员在对英语文学作品进行翻译的过程中,一定要灵活应用各种翻译手段,同时也要对翻译工具进行科学的应用,并且还要对强化自身能力和素质的培养,并且要学习和借鉴优秀翻译人员的作品,这样能够使自己在开展翻译工作的过程中更具有灵活性。

二、突出英语文学作品翻译的整体性

整体性是对语文学作品翻译的基本要求之一,这就需要翻译人员一定要高度重视整体性翻译工作。当前我国有很多翻译人员在这方面还存在不足和不到位的方面,比如有的翻译人员不重视对语文学作品翻译工作的整体性建设,特别是由于英语语文学作品都具有不同的特点,而且很多语文学作品的内容设计以及布局等诸多方面与中国人的阅读习惯不尽相同,但很多翻译人员并没对此给予重视,导致语文学作品翻译的整体性不强。这就需要翻译人员一定要突出语文学作品翻译的整体性,要对语文学作品进行通读,在此基础上再进行有效的翻译,而且也要对具体的内容做出一些设计和安排,使其整体内容既尊重原著,同时也能够使其更具有系统性,这是对翻译人员的较高要求,翻译人员应当树立英语文学作品翻译的“全局观”,善于对英语文学作品进行深入的谋划和整合,只有这样,才能使英语文学作品翻译的整体性更强。

三、突出英语文学作品翻译的文化性

由于中西文化的差异性,在开展英语文学作品翻译工作的过程中,一定要突出英语文学作品翻译的文化性,特别是要着眼于解决文化差异,采取更加有效的翻译模式以及翻译策略。当前有很多翻译人员都有一定的矛盾心理:原封直译原著还是加以自己的理解再加工,这是很多翻译人员遇到的困惑。在这方面,一定要根据不同的体裁,运用不同的翻译技巧,但对于英语文学作品来说,普遍都有一定的文化背景,因而在翻译的过程中,要根据不同英语文学作品的不同需求进行翻译,比如很多英语文学作品都包含了强烈的个人情感以及相关的情绪倾诉,翻译人员在翻译的过程中,一定要结合中国的文化背景进行翻译,特别是要将英语文学作品中的情感因素进行有效的转化,让读者能够有所理解,更为重要的则是要将英语文学作品的“内在灵魂”进行深度表现,这样才能使英语文学作品翻译更具有韵味。

综上所述,英语文学作品翻译是一项系统工程,在开展工作的过程中,一定要树立责任意识,积极探索更加有效的翻译理念和翻译模式,重点要在英语文学作品翻译的灵活性、突出英语文学作品翻译的整体性、突出英语文学作品翻译的文化性“三个突出”方面下取得新的更大的突破,确保英语文学作品翻译工作步入科学化、规范化、健康化发展的轨道。

参考文献:

[1]倪静.英语文学作品的翻译策略分析[J].才智,2017,(26):234-235.

[2]李亚锋.浅析英语文学翻译中的美学价值[J].英语广场,2017,(08):47-48.

作者简介:

胡一(1985年—)女,吉林榆树人,长春科技学院,助教,研究方向:英语教育。

猜你喜欢

注意事项
注射用头孢哌酮钠舒巴坦钠不良反应报告分析及使用注意事项探讨
自动售票机拆移的必要性及施工注意事项分析
种鸽疫苗的免疫方法和注意事项
降温小帮手
注意事项
医院大型影像设备整体搬迁注意事项
2019年对口升学考试网上评卷考生答题注意事项
“比较过氧化氢在不同条件下的分解”实验注意事项及改进
混合物的分离与提纯知识初探
下雨天的注意事项