APP下载

话剧《雷雨》的语气研究

2017-03-21吴风正

北方文学·下旬 2016年11期
关键词:人际功能雷雨

吴风正

摘要:研究语言具有三个纯元功能或元功能,即概念元功能,人际元功能和语篇元功能,语气系统在语言中属于人际元功能。语气系统是小句的关键人际系统,同时也是作为理解对话中交互行为的语法资源。小句在表达中可以有不同相互作用的状态并且体现不同的语气选择。话剧是以对话方式为主的戏剧形式,其主要叙述手段为对白,《雷雨》作为“中国话剧现实主义的基石”,蕴含丰富的语料资源,本文节选《雷雨》部分对话为研究对象,通过话剧提供的语料资源对语气在对话中的人际功能进行深入研究。

关键词:语气系统;小句;人际功能;《雷雨》

语气使用选择上的不同取决于讲话人的身份。讲话者可能给予受话者某物或者从受话者索取某物。而在讲话者和受话者间传递的“某物”可以是信息,也可以是货物与服务。货物与服务可以独立于语言之外单独存在,这种交流不需要建立在语言的基础上,而信息则不同,它由语言构成并且无法独立于通过符号的交流之外。对话语义理解的关键在于参与者交流中的隐喻,这不但帮助我们理解在交际层面两种作用的概念,也揭示了交易商品(货物服务与信息)本质的两个概念。传统语言功能范畴包括陈述,疑问,提议和命令。陈述与疑问涉及信息交流,被称为命题,而提议和命题属于货物信息交换过程,被称为提议。它们语义词性通过语法语气选择来实现。与传统语气功能范畴相对应的语法范畴包含陈述,疑问和命令。小句在语法范畴的实现是一致的,而在语音功能范畴的实现却因人际隐喻的运用而不同。这种人际隐喻扩展了语音功能选择的范围。

一、选择的研究

此章节概述语气的选择,同时对实现不同语气的小句结构加以分析。此外,我们要注意一些有关的人际系统——极性,情态,评注和呼吁。

(一)基本语气类型

目前国内的主流观点大致上秉承了将sentence type 与语气概念联系起来的分析思路, 参照现代英语语法对sentence type 的四分法, 将declarative sentence、interrog-ative sentence 、imperative sentence 和exclamatory sentence 套用过来译成汉语的陈述句、疑问句、祈使句和感叹句四种句子功能类型, 也称为四种语气(赵春利、石定栩 2011:486),语气语法系统的基本区别存在于直陈语气类与命令语气类,直陈语气又区别为陈述语气类和疑问语气类,这三种语气类型又可以再细分。疑问句可以分为“是/否”型或“Wh型”,陈述句可以分为感叹句或非感叹句,而命令句就有多重类型了。

例:“姑甲(和蔼地)请进来吧。

姑甲(微笑)外面冷得很!

老人(点头)嗯--(关心地)她现在还好么?

姑甲(同情地)好。

老人(沉默一时,指着头。)她这儿呢?

姑甲(怜悯地)那--还是那样。(低低地叹一口气。)

老人(沉静地)我想也是不容易治的。

姑甲(矜怜地)你先坐一坐,暖和一下,再看她吧。”

对话中第一句为命令句,2,4,6,7,8句为直陈语气中的陈述语气,其中第二句为陈述语气中的感叹句;3,5句为直陈语气中的疑问语气。其实最后一句可以看作为命令句,是讲话者命令受话者做某事;除此之外也可将其看作是疑问句,讲话者提出提议供受话者选择后给予回答。

每个语气范畴在英语中的实现借助于特殊的人际结构,其中语气成分作为基本的来区分不同语气类型。

(二)小句的全部人际结构

韩礼德通过两步赋予小句人际功能结构。首先把小句的一个完整结构看作是语气+剩余(+语气附加疑问套语)。“语气助词是语气在词汇层上的一种典型的表达方式。作为一种后置虚词, 语气助词总是粘着于词、词组或句子之后, 表达出不同的语气来”(徐晶凝 2000:137)。

例如《雷雨》中“贵:(恶相地)我是你的爸爸,我就要管你。我问你,前天晚上…”,其中“我是”,“我要”和“我问”分别是三个小句的语气,其他则是剩余,再如“四:哥哥,没什么要紧的事。(向鲁贵)好吧,爸,我们回头商量,好吧?

贵:(了解地)回头商量?(肯定一下,在盯四凤一眼)那么,就这样办。(回头看大海,傲慢地)”,其中“好吧,爸,”与“好吧?”与“回头商量?”在此小句的人际组织中承担语气附加疑问套语的作用。识别这类人际小句结构原因之一在于如果讲话者想得到一个疑问或命令小句的口头回复,他可以添加一個语气附加疑问套语来承接前面小句的唯一部分即语气成分,但不承接剩余。(所以要识别人际小句的结构,区分语气成分和剩余,好方便承接语气附加疑问套语,因为它只能承接语气成分。)如果语气附加疑问套语存在,它承接了小句的语气成分。从人际角度来看待另一个将语气和剩余识别为小句的主要功能的原因是不同的语气范畴(包括疑问,陈述和命令等)在英语中的实现通过不同的语气成分,在回应中剩余可能部分或全部省略,为了探究下一步需求需要做进一步分析,即识别语气,剩余和语气附加疑问套语的功能成分。

1.语气成分的构成

语气成分由主语+谓语动词的述定部分实现, 剩余部分包括附加语、补语和谓语动词(李战子 2005:14)。主语是使小句可沟通的成分。情态附加语增添语气成分的有关意义:极性和情态(可能,大概,当然),暂时性(已经,很快,尚未)和强度(如表程度的几乎不,十分,几乎,完全地,绝对地;表与预期相反的(甚至,实际上,仅仅,纯粹地,只不过,不料)。他们通过不同的程度来体现说话者的评价。如:“

朴:克大夫在等你,你不知道么?

繁:克大夫,谁是克大夫?

朴:跟你从前看病的克大夫。

繁:我的药喝够了,我不预备在喝了。

朴:那么你的病……

繁:我没有病。”(《雷雨》)

在上述分析中,“跟你从前看病的克大夫“这句话其实省略了主语和限定成分,其意义应该完整表达为“他是跟你从前看病的克大夫”,“他”作为主语,“是”作为限定成为。作为其回应“我的药喝够了”意思应表达为“我喝够我的药了”,其中“我”和“喝”很明显分别代表了主语和限定成分”,而“够”作为副词修饰动词“喝”,在此可以理解为情态附加语,情态附加语有两种:语气附加语与评价附加语。语气附加语解释与限定成分密切关联的意义,而评价附加语则提出一种对交流本身或所交流信息的态度或评价。这种情态附加语不同于前面句子中的“你不知道吗”或“克大夫”那类和小句并不是紧密相连的情态附加附加语,它与小句紧密相连,修饰动词,依然属于语气成分。前者则在情态附加语中定义为评价附加语。

2.特殊疑问词:巡回功能

一个特殊人际小句功能有时在语气中得以体现,有时候在剩余中体现,这就是特殊疑问成分。它常与一个另外的功能相联系或合并。如果它与主语合并,它成为语气成分的一部分,如果它与一个补语或附加语重合,它则成为剩余。

例:“弟:(忽然发生兴趣,立起)姐姐,她干什么去了?

姊:(觉得这是不值一问的问题)自然是找楼上的去了。

弟:(急切地)谁是楼上的?

姊:(低声)一个疯子。

弟:(直觉地臆断)男的吧?

姊:(肯定地)不,女的--一个有钱的太太。

弟:(忽然)楼下的呢?

姊:(也肯定地)也是一个疯子。--(知道弟弟会愈问愈多)你不要再问了。

弟:(好奇地)姐姐,刚才她们说这屋子里死过三个人。

姊:(心虚地)嗯--弟弟,我跟你讲笑话吧!有一年,一个国王。

弟:(已引上兴趣)不,他们什么时候死的?这三个人是谁?”

在这段对话中,第一句话的问句“她干什么去了?”中疑问成分与补语相联系,作限定词“干”的宾语,所以属于剩余;第三句“谁是楼上的?”中疑问成分“谁”与主语相联系,作句子的主语,属于语气成分;最后一句中“他们什么时候死的?”,疑问成分与附加语相联系,在句中充当状语,属于剩余。

3.语气剩余结构以外

小句结构中的某些成分不属于语气+剩余(+语气附加疑问套语)结构。这其中包含了不属于商定中的命题或提议的人际成分和没有人际功能的文本成分。

(i)人际成分

呼格(受话人):标识交流中的受话者。

“弟:(怀着希望)姐姐,妈就来么?

姊:(还在怪他)嗯。

弟:(高兴地)妈来了!我们就回家。(拍掌)回家吃年夜饭。

姊:弟弟,不要闹,坐下。(推弟弟坐)。

姑甲:(关上柜门向姊弟)弟弟,你同姐姐安安静静地坐一会儿。我上楼去了。”(《雷雨》)

上面对话中带下划线部分为“呼格”,在交流对话中,起到讲话者标识受话人的作用。

虚词:表达对交流本身或正在交流信息的态度。

“贵:咦,哼,(把顶针交给四凤)得了吧,这宝石是假的,你挑得真好。

四:(见着母亲特别欢喜说话,轻蔑地)哼,您呀,真宝石到了您的手里也是假的。”(《雷雨》)

在上述对话中,“咦”,“哼”,“哼”,“您呀”表达说话者对对话本身或所交流信息的态度

在句中并无实意,可以看作为感叹语,语助词或虚词。

(ii)文本成分

文本成分包括连续词“是/否”或结构连词比如“和,但,或;当,然而,如果”。从语义角度讲,这些语气-剩余结构以外的成分不属于商议中的命题和提议。他们通过表明他作为信息(虚词连续词和连词)的文本关联性来与之联系,也可以通过表明受话人(虚词呼格)或表明说话者立场(借助虚词)与之联系,但他们不形成商议中的组成部分。

二、结论

通过对《雷雨》的对话分析,我们可以发现在人际交往中,语气成分往往在我们无意识间扮演着承接人际交流的重要角色,它就像是人们言语交流中的一种调和剂,这种调和剂并非可有可无,它的存在使句法不再是简单的语法和单词的结合与堆砌,使人际交流得以顺利的实现。

参考文献:

[1]Martin,J.R.,Matthiessen,C.M.I. M., & Painter, C. 2010.Deploying functional grammar[M].Beijing:The Commercial Press.

[2]李戰子.从语气、情态到评价[J].外语研究,2005 (05):14.

[3]赵春利,石定栩.语气、情态与句子功能类型[J].外语教学与研究,2000(04):486.

[4]徐晶凝.汉语语气表达方式及语气系统的归纳[J].北京大学学报,2000(03):137.

猜你喜欢

人际功能雷雨
僧院雷雨(一)
《雷雨》中的“雨声”
可怕的雷雨天
雷雨
戏剧《欲望号街车》的语气系统分析
政治演讲中的人际功能分析
瑟玟·铃木震惊世界演讲的人际意义分析
司法裁判文书的国外研究概述
系统功能语法视角下英文香水广告语篇的人际意义分析
沪剧《雷雨》海报