APP下载

音变规则指导对听力理解作用的文献综述

2016-01-16袁璐璐,徐一萍

关键词:听力障碍听力理解

徐一萍,在读硕士,中国海洋大学外国语言学及应用语言学。

音变规则指导对听力理解作用的文献综述

袁璐璐,徐一萍

(中国海洋大学 外国语学院,山东 青岛266000)

摘要:听力理解通常是人们认为最难的语言技能之一,二语习得者在面对本族语者日常交流时常常遇到冲击,一是语速障碍,二是切分音段障碍。为了探究出现两种障碍的原因,研究者近年来对听力理解进行了更深刻的研究,取得了一定的进展,主要集中在真实语料及其所包含的大量“音变规则”以及音变规则指导对听力理解的影响。

关键词:真实语料;音变规则;听力障碍;音变形式;听力理解

作者简介:袁璐璐,在读硕士,中国海洋大学外国语言学及应用语言学。

文章编号:1672-6758(2015)01-0101-4

中图分类号:H319.3

文献标识码:A

Abstract:Listening comprehension is always considered as one of the most difficult language skills. EFL learners often cannot understand what native speakers are saying. One reason is due to speed, and the other is the obstacle of dividing segments. To find reasons of these two obstacles, researchers have been admitted into further study on listening comprehension. Reduced forms of authentic materials are found to be one of the main elements leading to listening difficulty. The effect of reduced forms instruction on listening comprehension is also paid a lot of attention by researchers.

尽管听力在语言学习中占有重要的地位,听力往往是最不受重视、最难习得的语言技能,而且听力理解一直也是二语习得方向在四项语言技能中涉及最少的一项。(Vandergrift,[1]2007)为了提高英语学习者的听力理解能力,二语习得研究者和教师们探索了很多听力策略,包含很多方法,如有声思考策略、调查问卷法、回忆策略以及日记策略。

一些研究者认为无论采用何种学习策略,由于大部分课堂上使用的课本里的材料是简化过的,非真实的,无法覆盖所有真实语言使用场景,所以二语习得者的听力理解能力是无法提高的。(e.g. Brown & Yule,[2]1983; Rosa,[3]2002)因此,语言学习者仅仅学习课本里经过简化的非真实语料通常无法听懂本族语者的口语或是电影广播中的真实语料。

一真实语料的重要性

听力是一项积极复杂的认知活动,包含很多过程。但研究人员认为虽然听力理解的重要性已越来越为大家所认可,仍有许多问题需要解决。每当英语教育或二语培训项目有任何创新时,听力方面都没有实质上的改变, 因此听力技能也被称为“灰姑娘技能”。 (Mandelsohn,[4]1994; Nunan,[5]1997; Vandergrift,[6]1997)

近年来,越来越多的研究开始关注真实语料对外语教学的影响,研究者和教师们越来越意识到真实语料对于外语教学,尤其是口语技能提高的必要性和重要性。(Khalilisabet & Masefat,[7]2012)Rivers[8](1981) 认为所有听力课程,即使是最初级课程也应该采用真实语料,即在日常对话中有很高使用频率的语言。教授学生理解非真实,在本族语者日常生活中很少出现的语言组合是浪费时间和精力,而且反尔会使学生在遇到真实语料时产生困惑。

很多实证研究也支持真实语料对二语习得的积极作用。Vandergrift[1](2007) 认为由于二语习得者学习语言的最终目标是在真实语境中使用语言,所以真实语料是学习语言的最佳选择。另外,Miller[9](2005)和Thanajaro[10](2000)也通过实证研究发现真实语料对语言学习者口语提高的有效性。另外,Al-Musallam[11](2009)在美国一所大学也调查了真实语料对四位成年以英语为二语的习得者在听力理解能力方面的作用,结论是真实语料可以大大提高学生的听力理解能力和学习动机。Herro和Seay[12](1991)进行了类似的研究,实验对象为中级语言学习者,控制组学生在实验期间正常进行学校的课程,而实验组学生的听力材料则换为广播磁带,经过一段时间的学习,实验组学生听力理解能力比控制组学生有明显提高。他们的研究还表明听真实语料的时间越长,听力理解能力提高的幅度越大。他们总结了四项使用真实语料作为听力材料的优点。

1.可以提高二语习得者的学习动机。

2.可以使习得者了解真实的相关文化,并使习得者接触真实语料。

3.可以更好地满足习得者的需要。

4.为二语教学提供更大的创造空间。

Field[13](1997)也发现当二语习得者听到非简化的真实语料时,其学习动机大大提高,因为学习者感觉他们正在掌握真正的语言,语言技能得到切实提高。同样,Newton[14](2009)也解释了真实语料可以提高学习动机的原因:真实语料表明语言是由真实的人在真实生活中使用的。

另一方面,也有评论者对真实语料的有效性从几个方面提出了质疑。Richards[15](2006)认为(1)经改编的真实语料因为可以针对目标音节,比真实语料更有优势。(2)真实语料通常包含一些难点和不相关的语言。(3)使用真实语料会给教师增加负担。Rost[16](2001)则从文化的角度考虑真实语料可能引起的问题。他认为如果不是在目标语文化中,使用真实语料做为听力训练材料会使学生对目标文化产生误解。总而言之,在过去的三十年里,真实语料的有效性备受争议。然而,可以说真实语料给外语学习带来的好处远远大于它的劣势。另外,也可以通过任务设计克服这些障碍。研究人员,如Field[17](1998)以及Richards和Renandya[15](2002)建议如果文本难度超过班级学生水平,与其简化文本的语言,不如简化对学生的要求。

二音变规则

1.音变规则的定义。

“音变规则”这一概念是由Brown和Hilferty[18](1986)提出的,它指本族语者口语中出现的语音简化或变体现象。根据Cele-Murica, Brinton和Goodwin[19](1996),音变规则包括非重读元音音节、省音和其他完整语音的替代形式。研究人员使用不同的术语描述音变规则,如Crystal[20](1997)称这些现象为“连续音变”(sandhi forms),Ur[21](1984) 称其为“弱读式”(weak forms)。

Brown和Kondo-Brown[22](2006)认为连续语音在口语中占相当大的比例,而且无论正式还是非正式语言,都包含连续语音。本族语者日常口语通常语速较快并带有大量连读、变音、省音等现象,这些现象就造成了非本族语者的听力困难。Ito[23](2006)的一项研究就描述了非本族语者会如何发现真实语料中的音变现象与他们以往所听到的非真实语料之间的不同,他们以往所听的非真实语料源自教师的教学用语和录音材料,这些语料在输出时特别注重语言准确性且语速较慢。Chen[24](2002)提出学生在听真实语料时往往无法识别词汇。Sun[25](2002)也持同样观点,认为学生无法分隔音段,进而听力理解困难。Rosa[3](2002)认为真实语料,无论正式或非正式,语速慢或快,都包含大量“音变形式”,这些“音变形式”给很少或没有接触过音变形式的语言学习者造成很大的听力障碍。

Brown和Kondo-Brown[22](2006)列举了英语中的音变规则,如下表:

类型描述例子简化形式自然语速下邻近词汇间的自发音变形式/gonna/,/wanna/,/hafta/,/gotta/缩写因省力原则,书面语中少数常见词汇的缩写形式。I’m,don’t,she’s,they’ll,we’re,you’d省音两个辅音,尽管单独出现时不省音,但在连读时,需省略第一个辅音。Omissionof/t/in“lastnight”:/lɑ:snaIt/Omissionof/d/in“oldman”:/ulmæn/略读非重读音节中的元音略读成//Could:/kd/同化相连单词对邻近单词单位的影响Don’tyou:/dont∫a/

研究者们对“音变形式”的优势也做了大量研究。Dauer和Brown[26](1992)认为“音变形式”有很多的优点,不仅能通过整体语音韵律提高二语习得者的智力,还能因语音更自然流畅提高二语习得者的自信。非本族语者如在发音不遵循音变规则,发音发不自然、较生硬,会使听者带来听力理解困难(Celce-Murcia et al.[19], 1996)。

2.“音变规则”指导的重要性。

Henrichsen[27](1984)通过实证研究调查了“音变规则”对以英语作为二语的习得者语言输入的影响。他发现是否习得“音变规则”与二语习得者的语言流利程度和测试分数有很大关系,而且真实语料中35%的内容含有音变现象。Ting和Pierce28(2011)进一步证实了“音变形式”是影响二语习得者听力理解的直接因素。因此,研究者们提倡对“音变规则”的指导是提高听力理解能力的重要方法。

虽然真实语料中存在着大量的音变现象,但对于二语习得者来说却很难掌握。很多研究者们(e.g. Brown[29], 1987; Brown & Yule[2], 1983; Henrichsen[27], 1984; Ur[21], 1984)认为“音变规则”是切分语流的难点之一,进而影响听力理解。Norris[30](1995,p.67)也解释了这一难点: 来自非目标语国家、已经习惯于较慢语速的二语习得者在本族语者交流环境中会受到冲击。这种环境下,他们无法理解所听到的内容。

也有研究者对“音变规则”指导对将英语作为二语的日本学生的听力理解影响进行了研究。Romanko[31](2008)“音变规则”指导大大提高了日本大一学生在课后听力测试中识别“音变现象”的能力。他也发现,进行指导2个月后,107名参与者能够在不再进行限制输入的情况下识别大部分之前习得的“音变形式”。

另外,Khaghaninezhad和Jafarzadeh[7](2014)通过实证研究,调查了音变规则指导对听力理解和发音水平的影响。被试为50名伊朗中级英语学习者,随机分成实验组和控制组,实验组会经过十周对其音变规则的指导,而控制组则是继续常规学习。实验组的后测成绩在听力理解方面和拼读音变规则方面与前测成绩相比有很大提高。尽管控制组经过常规学习听力理解成绩也有相应提高,但实验组成绩上升幅度明显高于控制组,这表明音变规则指导对提高听力理解能力的有效性。同时实验还表明实验组被试能更好地意识到音变现象的存在,在训练后也能更好地拼读音变现象。

Kuo[32](2012)提出了一套以电影为基础的学习系统,用于帮助提高语言学习者对“音变规则”的听力理解能力。这一系统不仅能提取电影中出现的“音变形式”,还能基于电影片段内容自动生成完型填空。Chang[33](2004)的研究也讨论了“音变规则”指导对英语学习者听力理解能力的积极作用。他们强调在仅有少量研究调查“音变规则”指导对听力理解的作用时,他们的调查研究了“音变规则”指导对英语学习者听力理解能有很大的提高作用。

Cahill (2006)也阐释了“英语音变规则”指导对日本英语学习者语言学习的重要性。他强调如果教师不能给学生提供足量的真实语料,是在给学生帮倒忙。缺乏足够的真实语料输入会防碍英语习得者全方位听力技能的提高。Brown和K.Brown[22](2006,p.5) 总结了“音变规则”指导对听力理解的积极作用,如下:

1.“音变规则”是语言的必要组成部分。

2.语言学习者不仅要学习传统语法、词汇以及发音,更要学习“音变规则”。

3.语言学习者要能够根据语境调整语言风格和语域,而理解和应用“音变规则”是做出这些调整的必要因素。

4.“音变规则”不只存在于懒散、随意的非正式语言中,也存在于最正式的语言的各个层次。

然而目前,研究者们就“音变规则”指导对听力感知能力的影响研究较少,就“音变规则”指导对提高智力和语言本族语化的作用的研究更少,尽管Anderson-Hsieh, Riney和Koehler[3](1994)的研究确实调查了本族语者和非本族语者的语言输出所包含的“音变形式”数量的差异。他们的研究结果显示高水平语言学习者所输出的包含的大量“音变形式”的中介语比低水平语言学习者输出的中介语更接近目标语。需要有更多的研究关注如何输出“音变形式”以及探讨“音变规则”的可教性。

三结语

研究者们对真实语料及“音变规则”指导的作用做了大量研究,其中很多研究肯定了富含“音变形式”的真实语料与学生在课堂中所听到的简化慢速化教学材料有很大区别,“音变形式”是造成二语习得者听力障碍的重要因素之一。研究者们也通过一些实证研究证明“音变规则”指导对提高听力水平有重要作用,“音变规则”指导在听力教学中应得到足够的重视。

参考文献

[1]Vandergrift, L. Recent developments in second and foreign language listening. Language Teaching[J].2007,40, 191-210. http://dx.doi.org/10.1017/S0261444807004338.

[2]Brown, G., & Yule, G. Teaching the Spoken Language[M]. New York: Cambridge University Press,1983. http://dx.doi.org/ 10.1111/j.1467-9582.1981.tb00708.

[3]Rosa, M. Don’cha Know? A Survey of ESL Teachers! Perspectives on Reduced Forms Instruction? [J].Second Language Studies,2002,21(1), 49-78.

[4]Mendelsohn, D. J. Learning to listen: A strategy-based approach for the second-language learner[M]. San Diego, CA: Dominie Press,1994.

[5]Nunan, D. Listening in language learning. The Language Teacher[M].1997,23(9),47-51. http://dx.doi.org/0320042004.

[6]Vandergrift, L. The Cinderella of communication strategies: Reception strategies in interactive listening[J]. The Modern Language Journal, 1997,81, 494-505. http://dx.doi.org./10.1111/j.1540-4781.1997.tb05517.x/.

[7]Khalilisabet, M., & Mahsefat, H. The Impact of Authentic Listening Materials on Elementary EFL[J].2012.

[8]Rivers, W. M. Teaching foreign language skills (2nd ed.) [M]. Chicago: University of Chicago Press,1981.

[9]Miller, M. Improving aural comprehension skills in EFL, using authentic materials: Experiment with university students in Nigata, Japan[J]. (Unpublished master’s thesis, University of Surrey, Australia. Conference, Hong Kong)2005.

[10]Thanajaro, J. L. Using authentic materials to develop listening comprehension in the English as a second language classroom[D].Virginia Polytechnic Institute and State University,2000.

[11]Al-Musallam, E. I.College Instructors’ and Learners’ Attitudes to Authentic EFL Reading Materials in Saudi Arabia[D]. (Unpublished M.A. thesis, University of Riadh: Saudi Arabia)2009.

[12]Herron, C., & Seay, I. The effect of authentic oral texts on student listening comprehension in the foreign language classroom. Foreign Language Annals [M].1991,24(6), 487-495. http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.1991.tb00495.

[13]Field, J.Notes on Listening; Authenticity [J]. Modern English Teacher,1997,6(3), 19-51.

[14]Newton, J. Teaching ESL/ EFL Listening and speaking [M]. New York: Routledge,2009.

[15]Richards, J. C., & Renandya, W. A. Methodology in language teaching [M]. Cambridge University Press,2002.

[16]Rost, M. Teaching and researching listening [M]. London: Longman,2001.

[17]Field, J. Skills and strategies: Toward a new methodology for listening [J]. ELT Journal, 1998,52(2), 110-118. http://dx.doi.org/10.1093/elt/52.2.110.

[18]Brown, J. D., & Hilferty, A. G. The effectiveness of teaching reduced forms for listening comprehension [J]. RELC Journal,1986,17(2), 59-70.

[19]Celce-Murcia, M., Brinton, D., & Goodwin, J. M. Teaching Pronunciation: A reference for teachers of English to speakers of other languages[M]. Cambridge: New York: CUP,1996.

[20]Crystal, D.A Dictionary of Listening and Phonetics (4th ed.) [M]. Cambridge, MA: Blackwell Publishers,1997.

[21]Ur, P. Teaching Listening Comprehension [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1984.http://dx.doi.org./10519/2626/1/KJ00004297307.

[22]Brown, J. D., & Kondo-Brown, K.Perspectives on teaching connected speech to second language speakers [M].2006:247-264. http://dx.doi.org/9780824831363.

[23]Ito, Y. The comprehension of English reduced forms by second language learners and its effect on input-intake process [M]. 2006:67-81. Honolulu, HI: University of Hawai’i, National Foreign Language Resource Center.

[24]Chen, S. W. Problems in listening comprehension for learners of ESL. Studies in English Language and Literature [J].2002,10, 57-70. http://dx.doi.org/ 31464475.

[25]Sun, K. C.Investigation of English listening difficulties of Taiwan students. The 11th conference on English Teaching and Learning in the Republic of China [M].2002:518-525. Taipei: Crane.

[26]Dauer, R., & Browne, S. Teaching the pronunciation of connected speech. Paper presented at the 26th annual meeting of TESOL [M].Vancouver, BC,1992.

[27]Henrichsen, L. E. Sandhi-variation: A filter of input for learners of ESL. Language Learning [M].1984,34, 103-126.

[28]Ting, W. Y., & Pierce, K. Messages behind the Unheard Sounds: Crossing the word Boundaries through Songs [J]. NCUE Journal of Humanities,2011:5, 75-92. http://dx.doi.org./987654321/14472/1/2040000510006.

[29]Brown, J. D. Patterns of English Pronunciation. Rowley [M].Mass: Newbury House,1987.

[30]Norris, R. W. Teaching reduced forms: Putting the horse before the cart [J]. English Teaching Forum,1995:33, 47-50.

[31]Romanko, R. Whaddaya think about teaching reduced forms? [D] .Presentation at the JALT 2008 Annual Conference, Tokyo,2008.

[32]Kuo, F. L. Detecting ears for connected speech modification [D]. Paper presented at 2011 NCUE Sixth Annual Conference on Language Teaching, Literature, Linguistics, Translation, and Interpretation, Changhua, Taiwan,2012.

[33]Chang, H. W. Teaching reduced forms to children of English as a Foreign Language [J]. (Unpublished doctoral thesis, Providence University. Taichung: Taiwan)2004.

[34]Anderson-Hsieh, J., Riney, T., & Koehler, K. Connected speech modifications in the English of Japanese ESL learners [J]. Issues and Developments in English and Applied Linguistics,1994:7, 31-52. http://dx.doi.org/10780/14/1/1003.

Literature Review of the Effect of Reduced Forms Instruction on Listening Comprehension

Yuan Lulu,Xu Yiping

(School of Foreign Languages, Chinese Marine University, Qingdao ,Shandong 266000,China)

Key words:authentic materials; reduced rules; listening difficulty; reduced forms; listening comprehension

Class No.:H319.3Document Mark:A

(责任编辑:郑英玲)

猜你喜欢

听力障碍听力理解
浅议初中英语听力障碍及训练策略
浅析格莱斯会话含义理论在非英语专业听力理解中的应用
以听力理解和视译为例浅析缺乏言外知识对口译的影响
浅析大学英语六级听力对话中的隐喻
高中英语听力障碍及策略浅析
大学英语听力障碍调查与消除策略
对高三MHK教学方法的科学研究
朝阳市新生儿听力障碍筛查结果分析
为爱等待