APP下载

对韩国语和朝鲜语的异形同义词的考察

2016-01-09孙鹏

关键词:朝鲜语韩国语

对韩国语和朝鲜语的异形同义词的考察

孙鹏

(河北北方学院 外国语学院,河北 张家口 075000)

摘要:韩国语和朝鲜语虽然十分相近,但是在音韵、标记、形态和词汇等方面都存在差异。韩国语和朝鲜语分别使用不同的词汇来表示同一个意义,由此形成朝韩语的异形同义词。朝韩语异形同义词可以分为“因音韵差异而产生的异形同义词”、“因固有词化而产生的异形同义词”和“因外来词标记差异而产生的异形同义词”。其形成分别源于朝韩语言的“方言差异”、“社会差异”和“音译差异”。其中,“因固有词化而产生的异形同义词”构成了朝韩语异形同义词最重要的部分。

关键词:韩国语;朝鲜语;异形同义词;语言差异

收稿日期:20140815

作者简介:孙鹏(1984-),男,河北张家口人,河北北方学院外国语学院助教,语言学硕士,主要研究方向为日韩语语言学。

中图分类号:H 115文献标识码:A

网络出版地址:http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1415.C.20150604.1431.010.html

网络出版时间:2015-06-04 14:31

中国实施的韩语教育几乎只是讲授以首尔语为中心的韩国语,而以平壤语为中心的朝鲜语则完全被忽视。韩国语和朝鲜语虽然是同一语言,互为方言关系,但是在诸多方面存在很大差异。如果这种差异被忽视的话,与朝鲜人交流时会出现沟通障碍,甚至可能会伤害对方的感情。所以,在学习韩国语的同时,有必要对朝鲜语有所了解。

朝韩两国语言在音韵、标记、形态和词汇方面都存在差异,但是词汇方面的差异最大,最容易引起理解障碍。所以,最值得讨论。其中,异形同义词是朝韩词汇差异的重要体现,具有重要的研究意义。

一、研究朝韩异形同义词的必要性

二、朝韩异形同义词的形成原因

朝韩异形同义词的形成有多方面的原因。

(一)方言原因

韩国语和朝鲜语的方言差异会表现在词汇方面。在表达同一个意思时,不同地方的人可能会使用不同的词汇。此外,由于韩语使用表音文字,韩国语和朝鲜语明显的音韵差异会导致标记的不同。大部分词汇的方言音韵差异比较细微,不会影响意思的理解。而有些词汇的音韵差异极为明显,以至于朝韩使用不同的拼写来表示同一个词。于是,这种巨大的音韵差异便上升为词汇差异。

(二)社会原因

(三)音译原因

将一个外语词汇以音译的方式用本国文字标记时,标准不是唯一的。在标记外来词时,朝韩两国会使用不同的方法,这样也形成了一些异形同义词。

三、朝韩异形同义词的类型

结合以上分析,朝韩异形同义词的类型可以分为“因音韵不同而产生差异的词汇”、“因固有词化而产生差异的词汇”和“因外来词标记不同而产生差异的词汇”3类。

(一)因音韵差异而产生的异形同义词

韩语使用表音文字,两国明显的音韵差异导致标记的不同。因此,音韵差异上升为词汇差异。经过对先行研究的整理,因音韵不同而产生差异的词汇类型有“头音法则”、“间音”、“硬音化”、“元音交替”和“缩音”。其中,只有头音法则和间音的差异是稳定的,其余的音韵差异都只是偶然现象。

表2 朝韩两国语言平音和硬音的对应关系及其例词

但是,硬音化和逆硬音化的出现有很大的偶然性,发生这种现象的只是少数的词汇。

4.元音交替

表3  元音交替引起的朝韩两国语言

发生元音交替的偶然性比前面的硬音化还要高,但仅限于极少数词汇。

(二)因固有词化而产生的异形同义词

1.生活用词的固有词化

表4 生活用词的固有词化

2.专业用词的固有词化

表5 专业用词的固有词化

虽然同样是固有词化,但是生活用词和专业用词存在巨大差异。专业用词涉及领域众多,且数量相当庞大②。不仅如此,专业用词被固有词化后导致其面目全非,如果没有专门的解释很难理解其意思。所以,韩国人无法理解这样的朝鲜语词汇。朝鲜的固有词化导致很大的交流障碍。

(三)因外来词标记差异而产生的异形同义词

综上所述,就音韵、标记和形态等方面的差异来说,韩国语和朝鲜语的词汇差异最为复杂。其中,朝韩异形同义词的差异最为典型,其数量也相当庞大。由于文字标记的原因,一些异形同义词的差异实际上反映了音韵差异。因此,对朝韩异形同义词的讨论有着重大的意义。这种讨论不仅能够深化词汇方面的研究,也间接地实现了对词汇之外领域的探讨。

该文对朝韩异形同义词的形成原因和类型分别进行了详细的分析,通过整理和分析可以发现,不同方面存在着对应关系,详见表6:

通过分析词例可以发现:“因音韵差异而产生的异形同义词”的数量虽然多,但是模式固定且有一定的规律性,识别起来并不困难,没有特别注意的必要。“因固有词化而产生的异形同义词”的数量庞大且涉及范围极广,并且形态差异非常明显且没有规律可言。因此,对这部分词汇很难识别和理解。“因外来词标记差异而产生的异形同义词”的数量很少,比较容易整理。

表6 朝韩异形同义词的形成原因和类型的对应关系

由此可见,在朝韩异形同义词中,“因固有词化而产生的异形同义词”最容易造成理解困难,并且所占比重极大,值得进一步研究。

除了词汇差异,朝韩两国语言之间还存在音韵、标记和形态等方面的差异,今后需要对各个具体方面进行更加深入的研究。

注释:

①这里将“韩语”定为对“韩国语”和“朝鲜语”的统称。

②被固有词化的词汇既有日常词汇,也有专业词汇。韩国的科学技术几乎都是从古代中国和近代西洋引进的,绝大多数的韩语专业词汇是汉字词或外来词,而朝鲜将大部分的汉字词或外来词的专业词汇进行了固有词化,其数量极为庞大。

参考文献:

Study of Allo-graphic Synonyms in the Korean Languages

Used Respectively in ROK and DPRK

SUN Peng

(School of Foreign Languages,Hebei North University,Zhangjiakou,Hebei 075000,China)

Abstract:The languages used in South Korea and North Korean are very similar to each other.But there are some differences in phonology,spelling,morphology and vocabulary.They use different words to express the same meaning,which leads to the allo-graphic synonyms in the two countries.These words can be classified into 3 kinds:those from the difference in phonology,those from the word localization and those from the marks in spelling borrowed words.The language phenomena originate from the differences in dialects,societies and translation methods in the two countries.Among all this,the words from the localization compose the most important part of the allo-graphic synonyms in the two regions.

Key words:South Korean language;North Korean language;allo-graphic synonyms;linguistic difference

(责任编辑乔志杰)

猜你喜欢

朝鲜语韩国语
朝鲜语专业实践教学模式改革初探
《古今释林》朝鲜语汉字词征引文献勘误
韩国语不完全词特征探析
中国朝鲜语外来词词汇结构和使用考察
韩国语 "V+ " 与汉语"V+死了"对比研究
MTI朝鲜语同声传译教学案例库建设研究
“情景教学法”在韩国语教学中的应用
关于朝鲜语“-이-”句式和汉语“是”字句的对比
如何办好散居地区朝鲜语广播
韩国语教学中“-는데”的话语功能分析