APP下载

《罗密欧与朱丽叶》:莎士比亚笔下的《雅歌》

2016-01-04宋志华

文教资料 2015年24期
关键词:雅歌罗密欧与朱丽叶朱丽叶

宋志华

(河海大学 外国语学院,江苏 南京 210024)

《罗密欧与朱丽叶》:莎士比亚笔下的《雅歌》

宋志华

(河海大学 外国语学院,江苏 南京 210024)

《罗密欧与朱丽叶》自呈现于舞台之际至今经久不衰,打动了无数的读者和观众。《罗密欧与朱丽叶》在主旨、人物形象的塑造和遣文造句上,与《圣经·雅歌》有异曲同工之妙。可以说,《罗密欧与朱丽叶》就是莎翁笔下的《雅歌》。与《圣经·雅歌》契合,无疑是《罗密欧与朱丽叶》具有超时空感染力和震撼力的重要原因。

莎士比亚 《罗密欧与朱丽叶》 《圣经·雅歌》

西方学者普遍认为,没有圣经,就没有莎士比亚。莎士比亚在“充满浓厚基督教气氛的环境中长大,其生活和作品都呈现出清晰的宗教色彩”[1]1071。作为莎士比亚经典悲剧的《罗密欧与朱丽叶》自然也不例外。罗密欧与朱丽叶故事出现在文艺复兴期间,之后便广为流传。不少文人墨客塑造出自己心目中的罗密欧和朱丽叶。对莎士比亚起到直接影响的是亚瑟布·鲁克三千多行的长诗《罗密欧与朱丽叶哀史》。在这首诗中,布鲁克宣讲的是新教的理论,劝诫年轻人要克制忍耐,不能放纵私欲,否则会带来毁灭性的后果。莎士比亚也被这个故事所吸引,将之改编并呈现于舞台之上。这场剧在当时引起了轰动,因为故事的主人公不是传统戏剧中的帝王将相,而是同时代的一对恋人。当时的任何人可能都不会想到,这一舞台剧在以后的四百年间经久不衰,震撼着一代又一代人的心灵。直到今天,意大利的小城维洛那还是年轻人的爱情圣地。朱丽叶的阳台仿佛可以让人一窥当年佳人的风姿,许愿墙贴满了人们向朱丽叶倾心相谈的纸条,市政府不得不安排专门人员回复来自直接各地的向朱丽叶倾诉和求助的信件。2010年,美国有一部名为《给朱丽叶的信》的电影,就是以此为背景展开的爱情故事。

《罗密欧与朱丽叶》归根到底是一对恋人的悲怆结局,评论家或将其归咎于阴差阳错的“偶然”,或封建家长制的独断专行。笔者认为《罗密欧与朱丽叶》超越时空的震撼力与莎翁赋予它的基督教“爱”的内涵是分不开的。《圣经》在讲到婚姻时,强调爱情向婚姻的生成。上帝在伊甸园确立亚当和夏娃的结合时,亚当说:“这是我骨中的骨,肉中的肉”[2]2。《圣经》中规定:“人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。”[2]2圣经不像其他宗教,比如佛教,劝诫人们克制欲望,避世修行,以超脱皮囊。圣经从《创世纪》开始就说明,只要是上帝所应许的,身体就是圣洁的。《新约》中的耶稣·基督就是“道成肉身”,以人的血肉形象与世人同住。很多学者都对《圣经》爱的理念进行探索和研究,最有名的是瑞典神学家虞仁格。在《历代基督教爱观的研究》这本著作中,虞仁格用Egape和Eros两个词,表示以“上帝之爱为前提的‘自上而下’的爱和以自我为出发点的世俗之爱”[3]167。很多人都认为,《圣经》排斥人的欲望,即Eros,反对爱情和婚姻,并用天主教神职人员保持独身来支撑自己的观点。但基督教的唯一正统读本《圣经》却实实在在地证明,这种看法并不客观。《圣经·雅歌》是描绘爱情的佳作,它的语言华美,情感真挚,呼求热切,将它与任何歌颂爱情的文学著作相比,都毫不逊色。尽管传统的解经将《雅歌》中牧羊女和牧羊男子热烈的爱情解释为上帝与其子民之间的契合,但读过《雅歌》的人都不能否认,这是一首浓烈奔放的情歌。

《雅歌》为所罗门王所著,是“歌中的雅歌”[2]651。新娘(也就是牧羊女)和新郎(牧羊男子)彼此应答、倾诉、赞美,描述了从彼此恋慕到婚姻生成的曲折过程。新娘和新郎的彼此赞美,大多是对外在身体之美的称赞。“我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽!你的眼在帕子内好像格子眼。你的头发如同山羊群卧在基列山旁。……”[2]653接下来,深深恋慕着自己新娘的新郎如数家珍般地赞美了爱人的唇齿、颈项。《雅歌》的开头,新娘认为自己长时间室外劳作,被太阳晒黑了,怕对方因此看轻她,但在新郎的眼睛里,新娘“全然美丽,全无瑕疵”[2]653。同样的,新娘眼中的新郎也是“超乎万人之上”[2]655。新郎的头发、眼睛、嘴唇、双手和身形,没有一样不“全然可爱”[2]655。《罗密欧与朱丽叶》中,罗密欧被朱丽叶吸引,也是因为朱丽叶的绝世姿容,“啊!火炬远不及她的明亮;她皎然照耀在暮天颊上,像黑奴耳边璀璨的珠环;她是天上的明珠降落人间!”[4]20在最负盛名的“阳台诉衷情”这一段,罗密欧用“太阳”来形容朱丽叶,朱丽叶也辉映他为“俊秀的蒙太古”[4]28。当罗密欧要用誓言来表达真心时,朱丽叶回答道:“不用起誓吧;或者要是你愿意的话,就凭你优美的自身起誓,那时我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。”[4]28在朱丽叶看来,这位俊秀的罗密欧已然超越世间的一切。

当然,笔者并不是说爱情是俊男美女的专利,只是应了中国的那句古话:“情人眼里出西施。”爱情使得双方在彼此的眼里那么美丽,那么完美。《雅歌》中的男女双方也被称为王和王女,我们可以理解是他们是所罗门和所罗门所爱的女子,也可以理解为相爱中的人在彼此眼中的可贵,堪比君王和王后。当然仅仅是外貌上的吸引,当然成就不了脍炙人

口的《雅歌》和《罗密欧与朱丽叶》。上文中我们提到过《圣经》强调爱情向婚姻的生成。《圣经》“特别强调婚姻的神圣,谴责建立在肉欲基础上的淫行”[3]169。亚当和夏娃的结合是上帝亲自设立的,亚伯拉罕和其妻撒莱所生的后裔才能被上帝承认和祝福,他的妾夏甲和夏甲所生的儿子以实玛利被放逐。大卫王贪恋别示巴的美色,害死了别示巴的丈夫。大卫虽然是上帝拣选的王,仍然被上帝重重责罚,并被诅咒“刀剑必永不离开你的家”[2]300。《雅歌》通篇都是新娘和新郎歌声的应和,互诉倾慕之情、相约之美、误解之痛、挫折之苦和最终步入婚姻殿堂的欢欣。罗密欧与朱丽叶一见钟情,互相盟誓,发乎情止乎礼。虽然因为两家的世仇,两人不能在双方父母的祝福中光明正大地举行婚礼,但是两人却郑重地许以婚姻和未来。尤其是朱丽叶,对待爱情积极热烈,却又谨守爱情和婚姻之道,慨然发声:“我虽喜欢你,却不喜欢今天晚上的密约。”[4]28接着,朱丽叶严肃而又真诚地要求:“要是你的爱情的确是光明正大,你的目的在于婚姻,那么明天我会叫一个人到你的地方来,请你叫他带一个信给我,告诉我你愿意在什么地方什么时候举行婚礼;我会把我的整个命运交托给你,把你当做我的主人,跟随你到世界的尽头。 ”[4]29

《雅歌》中最振聋发聩的爱情宣言就是:“众水不能熄灭,大水不能淹没,若有人拿家中的财宝要换爱情,就全被藐视。”[21657]这几句话道出了爱情的真谛:爱是心心相印、永不止息,若是物质先于爱情,那就是注定了悲惨的结局。《雅歌》中的女子,就是看守葡萄园、放牧羊群的勤劳女子,她心中的所爱也是同样的身份。他们的爱情在山谷、果园、葡萄园中生长,在花香、成熟的果子香中浸润,像大自然的万物一样日然生成,纯洁无瑕。新娘对他们生活的希望就是一同往田间去,往葡萄园去,“看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有”[2]656,他们共同生活的房子里,“有各种新陈佳美的果子”[2]656。这些就是他们为彼此准备的礼物。同样,罗密欧和朱丽叶决定脱离家庭的羁绊,来到劳伦斯神父面前,请神父为他们主持婚礼时,意味着他们脱离了自己富有的家庭,前途堪忧。可是两个人义无反顾,全心全意接受了自己可能面临的一贫如洗、衣食无着的未来。朱丽叶倾吐着自己的幸福:“充实的思想不在于语言的富丽;只有乞儿才能够计他的家私。真诚的爱情充溢在我心里,我无法估计自己享有的财富。”[4]41

《雅歌》最后一首,新娘这样恳请地向新郎倾诉衷情:“求你将我放在心上如印记,带在你手臂上如戳记,因为爱情如死之坚强……”[2]657《圣经》中的爱观可以用两个字来表达:一个是 “悦”——“两情相悦”之 “悦”,另一个是“许——“生死相许”之“许”[1]169。元好古的“问世间情为何物,直教人生死相许”,使得中西文化中的爱情观遥相呼应。朱丽叶将表亲提伯尔特之死误听为罗密欧之死,当即心碎,情愿与所爱之人共赴黄泉:“可怜的破产者,你已经丧失了一切,还是赶快破碎了吧!失去了光明的眼睛你从此不能再见天日了!你这恶俗的泥土之躯,赶快停止了呼吸,复归于泥土,去和罗密欧同眠在一个墓穴吧!”[4]48当听到罗密欧被放逐,父母逼迫自己嫁给帕里斯时,朱丽叶丝毫不为父母的威胁和帕里斯的英俊富有所打动,立志做一个纯洁无瑕的妻子:“要是一切方法都已穷尽,我唯有一死了之。”[4]60拿到劳伦斯神父给的可以像死一样睡去的药时,朱丽叶非常恐惧。她害怕这是神父的阴谋,又担心罗密欧不能及时赶到:“那时,我不是要在终年透不进一丝新鲜空气的地窖里活活闷死,等不及我的罗密欧的到来吗?即使我不闷死,那死亡和长夜的恐惧,那古墓中阴森的气象……唉!唉!”[4]66虽然经历着恐惧和担忧的折磨,但朱丽叶对爱情和婚姻的忠贞没有改变,她将药一饮而尽。当朱丽叶从沉睡中醒来时,发现罗密欧竟然已经死在了自己身边,所有的美好画上了句号,所有努力归于无有,朱丽叶万念俱灰,用爱人自杀的匕首自尽。

在《雅歌》中,“新娘”歌唱的篇幅较大,对爱情最铿锵有力的誓言也是发自新娘之口。《雅歌》起于新娘对爱人的请求,终于对爱人的呼唤。在爱情中遭遇误解和挫折时,新娘到寻找自己的爱人,被拦阻被打伤也不后退。新娘在爱情中积极的态度和勇敢的精神让读者动容。朱丽叶犹如雅歌中的新娘,爱情到来时,她没有故作矜持,而是真心地呼求爱情,真诚地回应对方的爱慕之情,从而获得了美好的爱情。当爱情遭遇挫折,爱人误杀了表兄,丈夫被放逐,父母强迫自己另嫁他人时,朱丽叶始终选择站在丈夫这一边,为了维护自己的爱情和婚姻,宁愿一死。如果说《雅歌》中的新娘区别于朱丽叶的话,那就是新娘做出了生死相许的承诺,朱丽叶践行了生死相许的诺言。

[1]梁工.莎士比亚与圣经[M].北京:商务印书馆,2006.

[2]圣经[M].上海:中国基督教协会出版,2009.

[3]齐宏伟.心有灵犀:欧美文学与信仰传统[M].北京:北京大学出版社,2006.

[4]莎士比亚,著.朱生豪,译.莎士比亚戏剧选[M].南京:江苏文艺出版社,2010.

猜你喜欢

雅歌罗密欧与朱丽叶朱丽叶
雅歌
“一元的多样性的音乐”——西村朗《雅歌》中Heterophony技法研究
别忽略它的存在!“意大利新一代架皇”BAS Accordeon(雅歌顿)XL4 2.0发烧机架
《罗密欧与朱丽叶》和《梁祝》之比较
2018,创新者雅歌在中国市场的全新开始——专访美国雅歌光学亚太区总裁Mark Rupert先生
现代美国街头版罗密欧与朱丽叶
唱到爱恨缠绵时,以爱化解世仇——法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》
《罗密欧与朱丽叶》:法国音乐剧的新浪潮
中西文化的碰撞与融合:从《罗密欧与朱丽叶》到《天长地久》
亲爱的,你太胖了