APP下载

什么都不能代替的词

2014-08-20塔吉亚娜·麦丹诺维奇

少年文艺·我爱写作文 2014年5期
关键词:瓦西里亚娜里克

[前苏联]塔吉亚娜·麦丹诺维奇

小男孩巴甫里克正在专心致志地用木块、黏土和石子构建一座古代的城堡。城堡里有雄伟的拱门、坚固的碉堡,还有身披铠甲、手握利剑的守城卫士。巴甫里克工作得那样专心,他已经忘记了时间,忘记了一切。

妈妈下班回来后,生气地对他说:“儿子,你已经玩了一整天,早晨让你洗的餐具没有洗,作业也没有完成。快收起你的游戏!”

“妈妈!让我再玩一会儿。”

“如果你不听我的劝告,就别叫我妈妈,干脆叫我塔吉亚娜·瓦西里耶芙娜好了!”母亲愈加生气地说。

“可是,妈妈——”

“不,你不要再叫我妈妈了!”

唉!巴甫里克心里很不舒服。一个多么美好、多么亲切的词却不让他说!可是,他又多么不愿意放弃这个有趣的游戏呀!他想央求妈妈同意,让他再玩一会儿,便硬着头皮说:“塔吉亚娜·瓦西里耶芙娜……我想再玩一会儿。”

妈妈却没有听,转身走出房间了。

过了半小时,忽然听到门铃在响,巴甫里克赶紧去开门。咦,这是谁呀?进来一个面孔十分熟悉,可却打扮奇特的女人:穿一件金黄色的连衣裙,头上梳着奇怪的发型。

“你好,小男孩!我叫塔吉亚娜·瓦西里耶芙娜。我是你父亲的远房亲戚,我到你家做客来啦。”

“妈妈!——”巴甫里克喊道,可下面却吞吞吐吐不敢说出来,因为他发现这位女客根本不理睬他,而独自去照镜子。好半天她才说道:“小男孩,你是不是要告诉我,妈妈快回来啦?没关系,我先休息一下,路上太累啦。”

那女人穿过客厅,躺在沙发上,盖上毛毯便睡着了。巴甫里克想,我的真妈妈在哪儿?为什么她不回来?沙发后面的角落里放着一个玩具箱。他悄悄走过去,从玩具箱里找到了小狗杜吉克。他抱着它钻进大衣柜,把衣柜的门关得严严实实。他要跟小狗杜吉克进行一次密谈。

他小声问杜吉克:“请告诉我,为什么我妈妈这么长时间不回来?”

“难道你不知道,进来的这位阿姨就是你的亲妈妈吗?”小狗杜吉克说,“她被魔法控制住啦。你怎么不叫她妈妈呢?你知道不知道,世界上有一些词是不能代替的?”

“是的,我知道,像‘和平‘祖国……这些词儿都不能代替。”

“还有‘妈妈。如果你用别的词替换了它,你的生活便会发生变化。”

“啊,我可不想替换,我这就去请求妈妈原谅。我要说:妈妈,请原谅我吧,我以后再也不惹你生气啦。”

“不,这还不够,”小狗杜吉克说,“你应该先去完成妈妈交待你的工作。当你一切都完成的时候,你拿一把梳子走到妈妈跟前悄悄给她梳头,使她恢复原来的模样。妈妈醒来时,碰到你的手指便会喊道‘啊,这才是我亲爱的儿子呀!”

“谢谢你告诉我这些,我的好杜吉克!”巴甫里克抱起它吻了吻它的小鼻子,走出衣柜,把它放回玩具箱。

他按杜吉克的指点把一切都做完了:洗完餐具,做完功课,又把房间收拾得干干净净,还浇了花,打扫了走廊。然后,他拿着一把梳子来到妈妈跟前。真奇怪,他的手指一碰到妈妈的头发,妈妈便抓住他的手喊道:“啊,这才是我亲爱的儿子呀!”

巴甫里克感到非常幸福,他搂着妈妈的脖子,坐在她的膝上讲述刚才发生的一切。而妈妈呢,她只是笑着说:“真奇怪,我怎么不知道呢!”

后来他们一起到厨房吃晚饭。巴甫里克拿起面包,心里想:“这真有点儿离奇。我今后无论如何也不能替换‘妈妈这个词。它是世界上最珍贵的,用什么都不能代替!”

发稿/沙群

猜你喜欢

瓦西里亚娜里克
席亚娜作品
盗号者
熟悉的陌路人
演唱瓦西里的人
抿一口梦幻泡影
《个人的梦 你我的梦》教学设计
这是怎样的幸福啊
杀人容易脱身难
弗瑞德里克·桑格(1918-2013 )
为爱狙击