APP下载

对《中图法》H语言类目分类标引中存在问题的分析

2011-08-15卜延庆

赤峰学院学报·自然科学版 2011年11期
关键词:中图法熟语标引

卜延庆

(赤峰学院 图书馆,内蒙古 赤峰 024000)

对《中图法》H语言类目分类标引中存在问题的分析

卜延庆

(赤峰学院 图书馆,内蒙古 赤峰 024000)

本文从图书分类标引工作实践出发,针对H语言类目在分类标引中存在的问题进行分析,提出解决问题的方法,以期科学地揭示文献,方便读者使用.

语言类目;图书分类;分类标引

计算机编目中,大多是套录权威机构编目数据,标引人员在套录数据中发现,同一种文献,不同编目机构分类标引不一致,同一种文献,同一编目机构有的前后标引也不一致,这就造成数据库数据分类标引不一致,导致数据库数据分类标引混乱.

1 《中图法》H语言部分类目分类标引中存在的问题

1.1 H194.4/5类目内容与G624.3和G634.3类目内容相互交叉

H194.4/5类目内容为语言类目中汉语读物,类目内容注释标明了中小学语文读物作文选入此,而在G624.3和G634.3类目中注明课本,教材学生参考书、辅助教材入此、专类复分表中“学生参考”书下注明学习资料、自学读物、课外读物等入此,亦即G624.3和G634.3类除了语文教材之外,也包括提高汉语言学习的其它读物,从以上两个类目注释中可以看出,这两个类目,都包括语言读物,这方面文献很多,有的文献标明是中学生课外读物,有的虽然没标明,根据作者表达的意图可以看出,这类文献也是提高中学语言,文字阅读写作能力,都应归为中学生课外读物,遇到这类书就很难区分是中学语文读物,还是H类目汉语言读物,这两个类目的读物内容有交叉,界限非常模糊,难以判断.有人提出凡是注明中学生字样读物就入G类,其余汉语言读物就入H类,这种处理办法个人认为也不科学,因为有的文献内容虽然没有注明中学生读物,根据文献内容及写作目的确实是读物.再如根据《中图法》注释可理解为,中学生作文选入H类,中学生作文分析分到G类,但现在有些作文即有范文,又有范文分析方面内容,数据中分类分到H,G类的都有,这就使这类文献不能归放到一起,个人认为应把这两类目内容重复部分合并,有关中学生作文选,作文指南,这方面文献都集中到G624.3和G634.3类,这也符合把中专以上学科内容教材,读物分到各科,除中学读物,有关语言阅读方面的文献入到H194.4/5类,这样有利于标引人员把同一内容文献集中.

1.2 H152与H152.3类目注释相互矛盾

《中图法》中H152文体论,H152.3应用文是H152的一个下位类,H152类目注释中标明,总论汉语各种文体写作方法的著作入此,如:司法文书写作入D916.1,行政文书写作入C931.6,从例释中可推理出,各学科文体写作应入各科,而H152.3注释标明,普通应用文,专业应用文、说明文等入此,根据H152类目注释可以判断出各学科文体写作应入有关各学科,而根据H152.3的专业应用文注释又得出结论,各科应用文写作应为专业应用文,应入H152.3,根据上下位类目的注释,分到各学科和分到H152.3都有道理,上下位类目注释相互矛盾,分类标引人员,在标引时,因参考注释不同,有按上位类目注释标引,有按下位类目注释标引,造成同一种文献,有的入各学科写作,有的入H152.3应用写作,套录数据时发现《医生专业论文导读》,有的按H152的注释分到R-05医学类,有的按下位类H152.3注释分,分到专业应用文H152.3,这样就使同一种文献分到两处,两种分法根据注释,都有道理,主要是分类法中类目注释相互矛盾,遇到这样文献分类人员也很为难,个人认为把专业应用文写作入到各学科,更能方便使用,把H152.3中的专业应用文注释去掉,参照上位类H152注释,把各学科应用写作分到各学科,这样就可把各学科应用写作的同一种文献集中到一起.

1.3 H019与H119、H033与H136.3类目如何区分

H019与H119这两个类目共同点是收集论述研究说话艺术、演说技巧、辩论技巧、方法等方面的文献,不同点是H119专门收论论述汉语言的说话艺术、演说的技巧、辩论技巧方面的文献,在理论上容易区分,而在实际标引时这方面文献很难区分,在套录数据中发现有些文献是从总体上论述语言技巧的分入到H119,如《世界妙语大全》,有的是论述现代汉语方面的文献也分入H019,如《中国演讲词名篇快读》,给分类标引人员造成混乱,那么区分这两个类目的关键是看文献从总体上论述,还是从汉语言方面论述,从总体上论述应分入H019类,否则就应分入到H119类,不能全集中在某一类目中.

《中图法》在H033熟语类目注释中标明,成语、歇后语、格言(名言警句)入此,包括对熟语语言结构特点的研究、及熟语一般综合集入此,专论某种语言的熟语著作入H1/9有关各类.从注释中可以看出,这两个类目都包括对语言结构特点研究及一般熟语综合集,凡是从总体上研究论述熟语语言结构特点的及熟语一般综合集应入H033类目,从汉语言方面论述的应分入上H136.3类目,因H1汉语言类目,是H136.3上位类,那么H136.3熟语应是汉语言中的熟语和熟语综合集,是专门研究汉语言词汇中的熟语,在区分时凡是从汉语言方面研究语言应入H136.3类目.

1.4 学科英语如何归类

目前,许多高校都进行双语教学,图书馆为了适应教学购进大量学科英语教材,如医学英语、商务英语、旅游英语、外贸英语等等,对于学科英语教材,分类标引方法很多,有的分入H31类,有的分入各学科,有的分入H319.4类.按英语教材分入H31类的理由它是英语教材,理应分入H31英语教材类,而《中图法》H31类目注释中,解释为总论英语语音、文字、词汇、语法等著作入此,而专业英语书不是专门学习英语语音、文字、词汇、语法知识的,教材中只是简单介绍专业学科知识,所以归入H31类目也不恰当.有的按学科文献分入各学科,编目人员把这类书按学科文献,分入各学科中,其根据是《中图法》第4版使用手册中提出的“凡两种或多种语文对照的科学文献,应依其内容入有关各学科,而此类书不是系统介绍专业科学文献,不具备完整的学科体系,它只是为学习专业语言汇编的教材,分入各科学也不太合适.那么对于各学科专业英语,到底如何归类,由于H大类没有做出相应说明,因此编目人员在进行文献分类时,只要文献与《中图法》某类的类名稍有联系,就将其作为归类的目标,这是造成专业英语类文献分类各异的主要原因.

双语教学是一种语言教学,是为了提高学生专业文献的阅读能力和英语应用能力而进行的实用性语言教学,其根本是英语语言教学,其目的是学习和掌握主流语言,并最终熟练运用主流语言进行各学科学习,这样既学得专业知识,又学得专业英语,应作为语言类图书处理,因为没有专类,个人认为靠入H319.4英语读物类,建议《中图法》编委员会在H319类下设置英语双语教学专类,以便把这类书集中.

2 形成上述问题的原因及解决的对策

图书分类标引是一业务性很强的复杂思维劳动,图书分类不标准不统一,使文献不能集中编目归类,从而影响了文献的检索和利用,分类标引不一致有以下几方面的原因:有些文献学科内容复杂,联系紧密,文献内容难以辨别,标引人员理解不同,就会出现一书两入;分类标引人员对学科内容分析角度不同,分类标引人员水平素质不同,对分类法理解把握的程度不同,造成分类标引前后不一致;第三各编目机构遵循分类标引规则不同,套录人员对分类标引规则模糊不清,采取拿来就用,没有严格执行同一分类标准,使数据标引不规范标准.第四是随着新兴学科的不断发展,分类法在使用中也存在不足,《中图法》新的学科内容不能及时容纳,标引人员标引时找不到理论根据,难点问题例释少,造成分类标引人员难以判断.分类法中某些类目上下位类目注释相互矛盾,标引人员有时按上位类目注释分,有的按下位类目注释分,造成前后不一致.

图书分类标引是十分复杂的脑力劳动,分类标引人员不但熟练掌握分类标引知识,同时还需标引人员有较强分析、判断的能力,同时还有丰富的经验及学科知识,尤其分编一体化的时代,对分类标引人员要求更高,不但能分类标引,而且对类目标引准确、适度能够分析判断,并不是随便套录一个分类号,不加分析的拿来就用,只有分类标引人员对分类法全面掌握,才能够分析辨别类目,是否准确适度,否则无法做到准确一致.同时,希《中图法》在修订中,类目设置更加科学和完善,列举例释更加典型,特别是对于那些难以判断的类目给预分析,使类目内容及概念清晰,加强类目注释说明,减少分类人员误解和混淆,增加《中图法》应用的灵活性和可操作性.

总之,分类标引人员的素质是分类标引质量的保证,是影响分类标引准确性和一致性的重要因素,作为一名合格的分类标引人员,不但要掌握图书分类的规则和基本理论,还要有较强的逻辑分析能力,具有发现研究和解决问题的能力.只有这样,才能使文献分类标引准确一致,提高文献的检索和利用.

〔1〕中国图书馆分类法(第四版).北京:北京图书馆出版社,1999.

〔2〕高义文.分类标引中的几个疑难问题[J].图书馆建设,2008(6).

〔3〕马玉荣.对《中图法》H152/H152.3类目列类与分类的评析[J].图书馆建设,2007(1).

〔4〕严美丽,季水娟.评H152/H152.3类目存在的问题及其修改方法[J].图书馆杂志,2006(12).

〔5〕张玉辉.对《中图法》第四版某些类目细分问题的探讨[J].晋图学刊,2003(6).

〔6〕周有芬.关于专业英语类图书在《中图法》中合理归类的探讨[J].图书馆工作与研究,2007(6).

G254.12

A

1673-260X(2011)11-0164-02

猜你喜欢

中图法熟语标引
档案主题标引与分类标引的比较分析
本刊对来稿中关键词标引的要求
本刊对来稿中关键词标引的要求
浅析熟语认知机制的分类——以中韩熟语为例
知识图谱视角下《中国图书馆分类法》研究演进与思考
本刊对来稿中关键词标引的要求
乍闻音酷似,细品味异同——同、近音异形熟语荟萃(五十三)
乍闻音酷似,细品味异同——同、近音异形熟语荟萃(四十七)
《中图法》与《中分表》修订信息(连载3)
乍闻音酷似,细品味异同——同、近音异形熟语荟萃(五十五)