APP下载

日语同素异序词研究

2010-04-10金鲜花

关键词:异义近义词词义

金鲜花

(沈阳航空航天大学外国语学院,辽宁沈阳110136)

日语同素异序词研究

金鲜花

(沈阳航空航天大学外国语学院,辽宁沈阳110136)

在由汉字组成的大量的日语复合词中,同素异序词虽然数量有限,但也占有一定的比例。将现代日语中的同素异序词分为“同素异序等义词”、“同素异序近义词”和“同素异序异义词”3个类型,在语义和用法上对同素异序词进行比较研究。

日语;同素异序词;语素;比较研究

语素是最小的音义结合体,是最小的语言单位[1]。同素异序词指的是构成语素相同,而语素位置相反的两个复合词。现代日语中有不少同素异序词。如:「習慣——慣習、学習——習学、東南——南東、東北——北東、息子——子息、父親——親父、動機——機動、事故——故事……」等。这一对对词,有的词义相同,有的词义稍有差别,有的词义相关,有的词义则完全不同[2]。本文将现代日语中的同素异序词分为“同素异序等义词”、“同素异序近义词”和“同素异序异义词”3个类型,在语义和用法上对同素异序词进行比较研究。

一、同素异序等义词

同素异序等义词是指两个互为反序而词义完全相同,并在使用上也没有什么区别的词。如:

(1)学習——習学

学習:学び習うこと。

英語を~する。

習学:学問を学ぶこと。

勉強努力して~せざるを得ず。

(2)和親——親和

和親:仲良くすること。特に国家間の親睦。

~条約。

親和:お互いに仲良くすること。

社内の~を図る。

(3)中途——途中

中途:道中などの中ほど。進行する事柄のなかば。

~で引き返す。食事の~。

途中:其一,まだ先方に到着しないうち。

~出勤途中の事故。

其二,物事が始まってから、まだ終わらないうち。

会議の~で席を立つ。

属于这类词的还有「健康——康健、習慣——慣習、消費——費消、物産——産物」等。这种词,在一般情况下都可以替换使用。

二、同素异序近义词

同素异序近义词是指两个互为反序,而词义不完全相同,或是感情色彩不同,或是句法功能不同,或是所指范围不同的词。如:

(4)感情——情感

感情:喜んだり悲しんだりする心の動き。

~を顔に出す。~を込めて歌う。

情感:物事に感じて起きる心の動き。感情。

~の豊かな人。~を込めて歌う。

同素异序词「感情——情感」在像「~を込めて歌う」这样的句子上可以替换,但在语感上有所不同。还有「悪感情、好感情」不能说「悪情感、好情感」。

(5)息子——子息

息子:親にとって、男の子供。子息。せがれ。

子息:息子。男の子。他人の子をいう語。

同素异序词「息子——子息」虽然都指“儿子”,但「子息」指的是“别人家的儿子”。例如:

私の息子もあなた様のご子息と同じです。

今は息子なりに結構楽しんでるみたいです。

大丈夫ですよ。ご子息さんも楽しんで稽古するようになりますよ。

如同上面的句子,在日语里「子息」是“您的儿子”之意。

(6)液体——体液

液体:~燃料。~酸素。

体液:動物の体内で細胞外にある液体の総称。

血液、リンパ液など。

「液体——体液」这一对同素异序词中「体液」是「液体」的一种,也就是说「体液」的范围比「液体」小。

(7)平和——和平

平和:~な時代。~に暮らす。~を守る。

心の~を保つ。

和平:百年もの間~が続く。~を申し入れる。

「平和——和平」这一对同素异序词的词义都具有“和平”的含义,其词义很相近。但「平和」和「和平」的词性有所不同,其用法和句法功能也不同。「平和」在句子中作为名词和形容动词来使用,而「和平」在句子中作为名词和动词来使用。

在现代日语中出现的同素异序词当中同素异序近义词的数量最多,意思也最为复杂。属于这类词的还有「情欲——欲情、生産——産生、父親——親父、計算——算計、子女——女子、鋼鉄——鉄鋼……」等。

三、同素异序异义词

同素异序异义词是指两个互为反序且词义完全不一样的词。如:

(8)動作——作動

動作:~が鈍い。~がすばやい。

作動:エンジンを~させる。

「動作」的词义相当于汉语的“动作、举止”;「作動」的词义相当于汉语的“启动、发动”。

(9)動機——機動

動機:この作品を書いた~は何ですか。

機動:状況に応じてすばやく活動できること。

~性がある。~部隊。~作戦。

「動機」的词义相当于汉语的“动机”,「機動」的词义相当于汉语的“机动”。

(10)心中——中心

心中:わたしは会社と~するつもりはない。

結婚出来ないのを苦に~する。

中心:大学は町の~にある。

王子の結婚が話題の~になった。

「心中」的词义是“集体自杀”或“男女的情死”,而「中心」的词义是“中心、当中、重点、要点”。

属于同素异序异义词的还有「科学——学科、現実——実現、事情——情事、事故——故事、会社——社会、尻目——目尻」等。

除了上述「二字熟语」的同素异序词外,日语中还存在一些「乗り気——気乗り,打ち水——水打ち,焼き肉——肉焼き、焼き餅——餅焼き…」等异序词。

(11)乗り気——気乗り

乗り気:この商談に先方も~のようだ。

気乗り:その話にはどうも~がしない。

「乗り気——気乗り」这一对异序词都表示“感兴趣、热心”,但因词性不同其用法也有所不同。它们除都具有名词的用法外,「乗り気」还具有形容动词的用法,「気乗り」则具有动词的用法。

(12)焼き鯛——鯛焼き

「焼き鯛——鯛焼き」这一对异序词中「焼き鯛」指的是“烤鲷鱼”;而「鯛焼き」指的是“鲷鱼形状的烤豆沙馅点心”。像「焼き鯛——鯛焼き」一样,以「焼き~」和「~焼き」组成的异序词在日常生活中很多。如:

「焼き肉——肉焼き、焼きたこ——たこ焼き、焼き鳥——鳥焼き、焼き豆腐——豆腐焼き、焼き餅——餅焼き、焼き網——網焼き……」等。在这些异序词中以「焼き~」组成的词汇一般表示「焼いた物(烧烤的东西)」,指具体的东西,但「焼き餅」除“烤年糕”之外,还有“嫉妒”之意。另外,还需要探讨的是以「~焼き」组成的是一个词汇还是词组的问题。在生活当中我们使用这些词的时候一般当作一个词来对待,但其实以「~焼き」组成的是一个词组。因此,严格地说像「焼き鯛——鯛焼き」这样的一对对词,从语言学的角度来看不能说是同素异序词。

本文举例分析说明了现代日语中的同素异序词在词义和用法上的差异。从上面的比较研究分析中可以看到,同素异序近义词的数量明显比其他两种类型多,其意义和用法也更复杂。因此,在学习和使用同素异序词的时候,需要正确理解和掌握其语义和使用方法,而不能望文生义。

注 释:

文中例句均出自《大辞林》和《現代国語例解辞典》

[1] 武晶晶,裴奇.浅析现代汉语同素异序同义词[J].安徽文学,2007,(5):144-145

[2] 靳卫卫.走进日本[M].北京:北京语言大学出版社,2004.

Abstract:Among the Japanese compound words that are made up of Chinese characters,those of the same morpheme with different order are not many,but possess certain proportion.The paper carries comparative studies on the words of the same morpheme with different order from the meaning and usage,on the basis of the classifying the words of the same morpheme with different order into three types of“synonyms”,“near synonyms”and“the word with different meaning”.

Key words:Japanese;words of the same morpheme with different order;morpheme;comparative study

(责任编辑 白 晨)

Study on the Japanese Words of the Same Morpheme with Different Order

(JIN Xian-hua)
College of Foreign Languages,Shenyang Aerospace University,Shenyang,Liaoning 110136,China

H 13

A

1672-9951(2010)05-0049-02

2010-07-16

金鲜花(1968-),女,吉林汪清人,沈阳航空航天大学外国语学院讲师,硕士。

猜你喜欢

异义近义词词义
韩汉同形完全异义词略考
古今异义词
怎样辨析近义词
西夏语“头项”词义考
找找近义词
词义辨别小妙招——看图辨词
字意与词义
论音同异义隐喻认知与大学英语词汇学习
浅析英语幽默中的同音异义类隐喻
《诗经》词义考辨二则