APP下载

致歉声明

2009-09-04

物理 2009年8期
关键词:高等教育出版社教程译本

我们虚心接受《物理》杂志第38卷(2009年第6期)刊登的《经典名著岂能如此翻译?——评理论物理学教程第七卷<弹性理论>2009年译本》一文对该译本提出的批评,我们向该文作者刘寄星先生表示谢意,并诚恳向广大读者致歉,《弹性理论》译本出现的质量问题,反映了我们在翻译图书出版上存在的差距,尤其是对于这样一套享誉世界的名著,更应该尽全力做好,目前我社已停止发行该书,并开始准备进行该书的修订重译工作,对已售出的部分图书,我社会在重译本出版后研究制定相关补偿办法,弥补已购买该书读者的损失,今后,我社要加强翻译书的翻译质量审核,力争将这套名著中尚未出版的5卷以较高的质量奉献给读者,我们诚挚地希望广大读者随时向我社指出这套教程译本中的问题,以便在重印时加以更正。

高等教育出版社

自然科学学术著作分社

2009年7月23日

猜你喜欢

高等教育出版社教程译本
Integration of Communicative Language Teaching and Speech Acts
My Views and Theories of Foreign Language Teaching
挽碧制作教程
Stylistic Features in News Report
How to Improve University Students’English Reading Ability
英译汉中第三人称代词的翻译研究
A Pragmatic Study of Gender Differences in Verbal Communication
专题前言:理解译本
How to Improve the English Learner’s Listening Drills
后来未必居上