2006-06-13范玲玲
范玲玲
摘要:由于文化内容、文化传统和文化心理有异,很多英汉文化动物词意义上差异较大,容易造成理解和表达上的错误。本文对比分析了英汉两种语言中动物词的联想意义异同的三种情况,即语义重合、语义错位和语义空缺,揭示了其中的社会文化心理以及它们对跨文化交际的影响。
关键词:动物词;文化;联想意义