APP下载

论转化生成语法中表层结构和深层结构的转化方式

2020-05-13张夏媛

青年文学家 2020年15期
关键词:表层结构

张夏媛

摘  要:在当代社会人们更加注重语言交流的艺术,乔姆斯基转化生成语法中的深表层结构则能更好地 解决人们交流中所产生的歧义。本文深入了解深层结构和表层结构,又以英语当中三种基本转化方式为例,不仅有利于人们更好地了解 此理论,还可以从根本上了解语言的构成结构从而进行更好的语言交流。

关键词:深层结构;表层结构;转化方式

表层结构和深层结构是20世纪社会科学研究中一个非常重要的理论模式,从宏观角度来看,它的发展对于各个学科的发展都起着推动作用,并促进整个语言学的研究和其他社会人文科学的进步;从微观的角度来看,人们日常的语言甚至文字之间的顺畅交流都得益于此理论,我们才能把深层结构的语义转化成表层结构的句子来表达思想。

一、乔姆斯基的转化生成理论

乔姆斯基提出的转换生成理论是这样认为的,语言同时具有深层、表层两种结构,语言的生成则是由深层结构经由“转换生成机制”转化为表层结构。并且,语言的表层结构是句子的最终表现形式,深层结构则是“一些基本成分生成的结构”。人们的大脑在一开始的状态就包含着一切人类语言所具有的特点,就像是“构成一个语言学习者最开始状态的条件以及一些其他的东西,就是语言发展的基础。”这一套系统和规则不会因语言学习者的年龄而发生变化。乔姆斯基将其称为语言的深层结构,也就是句子的内在结构,那么句子的外在表现则为表层结构。可得出两个结论:1)语言的生成就必定有深层结构向表层结构转换。2)此转换过程需由后天经验所触发的“转换生成机制”,此机制是对语言深层结构的组织、安排,以此来获得语言的表层结构,换句话来说就是在接触语言材料之后内化形成的语言规则,只有遵循这一特定的规则,才能够形成表层结构,具有语言能力将自己的观点所表达出来。

二、英语中三种基本表层深层结构转化方式

人类在进行沟通交流时会运用到语言以及文字,要经历一个转化过程,这个转化过程就一定涉及到表层深层结构的转化。无论是何种语言,都包含着由深层结构向表层结构的转化,只不过不同语言间转化方式不同,但无论是何种方式的转化,最终的都是为了表达自己的思想进行交际。以下是英语中最常见的三种转化方式。

1.添加成分。

我们常见的倒装句就可以证明,举这样一个例子:There is a beautiful girl in the classroom.此句话的深层结构显而易见为 A beautiful girl is in the classroom. 这句话在转化成表层结构的时候运用了添加手法,添加了单词there。在添加单词there之后,句子的深层结构并没有受到影响因为它可以看作是被主题所支配的,句子的主题所说的是一个漂亮的女孩在教室里,即使在添加单词之后句子的主题没有改变,那深层结构又能如何变呢?其表层结构发生变化是因为它是形式结构,必会受到句子语法功能的支配,由一个简单的主系表结构变成全倒装句式。

2.位置移动

绝非大部分的疑问转化都会引起句子中某些词的位置发生变化,疑问句可以看作是陈述句转化而来的,就以一般疑问句和特殊疑问句来举例说明。

1)一般疑问句的转化

Anyone can make this cake.  Can anyone make this cake?

我们先从形式上看这两个句子并不能够看出什么区别,组成两者句子的单词都是相同的,但当我们将can和anyone进行位置移动后,再去翻译这两个句子会发现句义发生了明显的改变,前者为任何人都可以做这个蛋糕,后者则为谁可以做这个蛋糕。可明显发现二者的深层结构是不一样的。

2)特殊疑问句的转化

What are you doing?

此句当中do在翻译为“做”时是一个及物动词,在其后面通常有一个N或者NP来做它的宾语,汉语翻译为“你在做什么?”“什么”實际上是代替了宾语的位置,what其实在此句中也是替代宾语的。那么整句话的深层结构就可以看作:You are doing what? 应用位移转化将疑问词提到了句首的位置,才构成上面的特殊疑问句。

3.删除

删除是指,深层结构在向表层结构转化时会删除一些成分,从而才能构成语法层面的表层结构。最常见的就是祈使句,祈使句的主语(名词短语)通常就被删掉。

Give me your book.

我们在看此句话时,也就是在看它的表层结构,我们则会将此句话判断为简单的动词结构。但我们从乔姆斯基的转化生成语法来看,其实祈使句是拥有逻辑主语的。以这句话为例,它的主语就是you,它是确确实实存在于深层结构当中,但只是由深层结构向表层结构转化的过程中采取删除的方式进行转化才将其删除,深层结构没有改变you的语义内容就还是存在的。

三、结语

以上三种不同类型的转化方式可以帮助我们了解到两种结构之间是如何进行转化,让我们能够更进一步的了解深层结构和表层结构,这不仅有利于我们对于此语法的了解,从而人们之间进行更好的交通,也更有利于解决句子的歧义问题。

参考文献:

[1]聂仁发. 文章的深层结构和表层结构[J].宁波大学学报,2018(3):59.

[2]彭玉海. 语义学和语用学 深层与表层结构[J]. 外语教学,1998(1):19.

[3]胡壮麟. 语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2002.

[4]尹丕安. 从话语的认知层面解析翻译与语言的表层结构和深层结构[J].外语教学,2004(5):79-81.

猜你喜欢

表层结构
英语非谓语动词的表层结构与深层意义
从叙事结构解读《雾雨电》人物形象
小说《人民的名义》的结构主义分析
对小说《促织》《警察与赞美诗》的深层结构分析
教学互动的表层结构与深层结构
“明臣之楚与不”解
叙事学视角下《救风尘》的二重结构
利用地震勘探面波反演巨厚戈壁区的表层结构
科技文化软实力的功能