APP下载

复合动词“~きる”的文产出探讨

2018-12-08吴艳姣

现代交际 2018年17期

吴艳姣

摘要:本文通过文产出的形式,以日语学习者和母语者为对象,对复合动词“~きる”的习得状况从动词含义、母语、学习者熟练度、低受容度文四个方面进行了考查,并期望能为今后的教学实践提供一些启发。

关键词:复合动词 きる 文产出

中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)17-0105-02

复合动词由于数量多使用频率高等特点,一直是是日语学习的重要项目。但由于其前后项动词含义的多义性和结合规律的复杂性,一直是教学的难点。本文以复合动词“~きる”为研究对象,通过文产出问卷调查的形式来达到考查学习者产出状况的目的。

一、调查对象和目的

本文以日语学习者94名(已通过日语一级)和日本母语者56名为研究对象,通过在线问卷和纸质问卷的形式进行了问卷调查。问卷形式是从笔者提供的12个词中选择两个词并造句。以姫野(1999)和杉村(2008)的研究成果为基础,选择的具体动词如下:A切断,打ち切る、断ち切る、噛み切る;B终结,思い切る、締め切る、押し切る;C完了:使い切る、読み切る、売り切る;D极度,張り切る、疲れ切る、澄み切る。通过造句的形式,考查学生对词语含义的把握和运用能力,并与母语者进行对比,分析差异的原因,以便找出解决差异的方法。

二、调查结果和分析

问卷最后共收集到学习者句子177条,母语者句子110条,以这些句子为研究对象,并从动词含义的不同、母语不同、学习者熟练程度不同、低受容文的分析等四个方面进行考查。

(1)动词含义的不同。从调查结果来看,学习者对提供词的使用频度的顺序是:C>B>D>A;日语母语者的顺序是:C=A>B>D。从这个数据可知,对于表示C完遂这一含义的“~きる”,学习者和母语都使用最多。可见学习者对这一含义的把握较好。

(2)母语不同。从调查结果来看,学习者选择的 “~きる”主要集中在“売り切る、思いきる、読み切る、使い切る”这四个词上,而且这四个词使用的比例合计为81.4%,其中“断ち切る、噛み切る”这两个词未被学习者使用。而母语者造的句子使用的词比例均衡,所提供的词都有使用到。本次调查对象为高级日语学习者,但由产出的句子可知,学习者使用词语的种类不像母语者丰富,学习者对“~きる”含义有一定的把握,但是对不同词语含义的把握仍不到位,所以出现了用词集中的现象,可见学习者“~きる”的运用能力仍然不是很高。

另外,从前项动词难易度来看,本研究把前项动词属于日语能力测试一级二级的词作为复杂动词,如“噛み切る”,把三级、四级词作为简单动词,如“使い切る”。通过上表可知,学习者使用难复合动词比例为11.9%,而母语者达到了51%,可见,与母语者相比,学习者使用难复合动词的比例小。

最后,从整体动词是抽象还是具体来看, 本研究把“使い切る”等含义容易理解的视为具体动词,把“張りきる”等含义不易理解的视为抽象动词,从表中数据可知,母语者抽象动词的使用率为48.3%,而学习者抽象动词的使用率只有34%,可以说母语者比学习者使用抽象动词的频率高。

(3)学习者熟练度不同。本研究,将学习者1级成绩范围在100~120区间内的设为下位群,将成绩范围在120以上的设为上位群。

通过上面的分析,我们得出了学习者与母语者相比,造句时词语的使用有集中的倾向。接着我们再从熟练程度这一角度看,通过作图可知,上位群虽也有使用词语集中的趋势,但明显不像下位群的走势那样波动幅度大,它的走向有变缓的趋势。从这一角度分析我们可以推测出随着学习者熟练程度的增加,学习者词语种类有变多的倾向。

(4)低受容度文的考查。以上我们从三个角度分析了学习者和母语者的产出情况。其实,在收集整理数据后,发现学习者所造的句子中有不少不自然的句子,在母语者的帮助下,整理得出,在产出的177个句子中,判定为低受容度文的有41个,也就是说,低受容度文所占比例为76.8%。下面将根据其错误类型的不同进行分析。

①与其他后项动词混用。

例1:彼は努力すればいい結果をもらえると思い切る。(→思い込む)

“思い切る”的含义是“断念,下定决定”,“思い込む”的含义是“深信”,学习者想表达的是“相信只要有能力就能得到好结果”,但由于对这两个词的理解出现偏差,而出现了错误。再比如:昔のことが思い切った。(→思い出した),“思い出す”的含义是“想起来”,与学习者要表达的含义吻合。虽然前项相同,但由于后项动词不同,整体动词含义也出现了变化,如果未能正确把握词语含义,就会出现混用的错误。

②整体含义理解错误。

例2:自分の考えを押し切ったほうがいいと思う (→堅持した)

“押し切る”的含义是“不顾,排除”,常见的短语是“反対を押し切る”本句使用“押し切る”明显含义不符。再比如,今日は思い切って遊んでください。(→思い切り)“思い切って”和“ 思いきり”都是“思い切る”的变形,但是它们的含义略有差异。“思い切って”表示“坚定地下决心的样子”,“ 思いきり”表示“断念,死心”,其作为副词表示“尽情地,痛快的”, “思い切る”表示“断念,下定决心”,学习者想表达的是“今天让我们痛快的玩一玩”,但由于对词语变形之后含义的区别把握不够,而出现了错误。

③与单纯动词的混用。

例3:次の文章をよく読み切って問題に答えなさい。(→読んで)

“読み切る”表示“读完”强调“完了”,本句子中用单纯动词“読んで”就可以。其实复合动词与对应的单纯动词有细微的差别,上述例子中学习者未能领会“~きる”强调“完了”的这一特点,过剩使用而形成不自然的句子。可见學习者对复合动词和本动词的差异的理解还不够。

④只根据前项动词而判断错误。

例4:学校で二人は喧嘩をして相手の頭を打ち切った。(→打った)

“打ち切る”表示的含义是“停止,中断”,这句话要表达的含义是“在学校两个人吵架把对方的头打了”,“打つ”的含义是“打,击,”,也就是说学习者只根据前项动词“打つ”的含义就推测出整体词语含义,而忽视了后项动词“~きる”的作用,而出现了误用。

⑤“~きる”的变形错误。

例5:この本を読めきなかったら、どうするつもりですか。(→読みきれなかったら)

“~きる”若表示不能完全时。其变形比较特殊,是“きれない”含义为“表示超越某一限度,……不完”,例子的含义是“这本书读不完”,但是变形却发生了错误。可见学习者对“~きる”的变形掌握得不够好。

三、结语

本文通过问卷调查造句的形式,对学习者“~きる”的运用能力进行了考查,了解到目前学习者的产出情况,希望能对学习者及教育者有所启示。分析结果概括如下:

(1)学习者对 “~きる”四个含义的把握上,表示“完了”含义的词汇使用频度最高,可见学习者对这一含义理解相对较好。

(2)学习者使用的词语有集中的趋势,与母语者相比,词语使用的种类少,另外,使用复杂性和抽象性词语的比例都比母语者低。

(3)上位群比下位群词语的使用种类稍微丰富一点,可见随着学习者熟练程度的提高,学习者使用的词语种类有增多的倾向。

(4)从学习者产出文来看,学习者常犯的错误有,只根据前后项动词词义而对词语整体含义的理解偏差,与前后项动词相同其他词语的混用,与单纯动词的混用,词语变形的错误等。

参考文献:

[1]青木博史.複合動詞「~キル」の展開[J].国語国文,2001:795.

[2]許臨揚.認知言語学的な観点から見た日本語の「完了」アスペクトの形式[C].名古屋大学,2015.

[3]杉村泰.複合動詞「-切る」の意味について[J].言語文化研究叢書,2008.

[4]陈曦.关于日语复合动词的习得研究[M].北京:中国社会科学出版社,2008.

[5]姫野昌子.複合動詞の構造と意味用法[M].ひつじ書房,1999.

責任编辑:张蕊