APP下载

日本中古文学理念「をかし」

2018-09-17

文化学刊 2018年8期
关键词:风物意味人事

杨 颖

(福建师范大学,福建 福州 350007)

「をかし」一词最早可见于日本的中古时期(平安时代)[1],是这一时期具有代表性的文学理念之一。「をかし」一词词义丰富,包含了喜爱、有趣、美丽、可爱、优雅、可笑、奇妙、可疑等义。[2]一般认为,这一时期的「をかし」体现出一种轻松、欢快而优雅的审美情趣。[3]「をかし」多见于『落窪物語』『枕草子』『源氏物語』等文学作品,其中,『枕草子』有着「をかしの文学」的美誉。[4]本文统计了『枕草子』现代日语译本[5]中「をかし」的译文及其描述对象(共计457处),发现了与前述不同的词义。

一、「をかし」的词义

如表1所示,在《枕草子》的现代日语译本中,「をかし」被翻译成了20个不同的词。其中,翻译为「面白い」的次数最多,高达385次,占比高达84.25%。与此相对,其他译文出现次数都很低,均在14次以下,因此可以说「をかし」主要表示“有趣”的意思。

「をかし」不仅可表示“有趣”,还有以「風流」为代表的“风流、风雅”的意思,以「風情がある」为代表的 “高雅、 情趣盎然”, 以

表1 《枕草子》中「をかし」现代日语译文及其出现的次数

「明るく快い」为代表的“高兴、快活”,以「可愛い」为代表的“可爱”,以「美しい」为代表的“美丽”,以「優れる」为代表的“优越”,以「おかしい」为代表的“可笑、蹊跷”。可见,「をかし」是一个多义的概念,要想深入了解其所表达的文学理念,还需理清它所针对的对象,即弄懂什么样的事物会被称作「をかし」。

二、「をかし」与『枕草子』

如图1所示,「をかし」所涉及的对象具体可划分为:自然、人事、姿容、话语、时节、声音、名字、心情、香气、衣服及其他等11类。其中,“人事”相关的有179处,“自然”相关的有98处,“姿容”相关的有48处,这三部分相加占总数的70%以上,可见,「をかし」主要是针对人事、自然和姿容而言的。

图1 「をかし」的对象

三、「をかし」与自然

「をかし」所描绘的“自然”中,包含了风物、动物和植物3大类,其中,“风物”又可分为:场所、雪、水和其他4类;“动物”又可分为:哺乳类、昆虫、鸟类3类;“植物”又可分为:木、花、草、叶4类。

(一)「をかし」与风物

“风物”之中对于“场所”的描写最盛,共有18处,多见于《十一、二二五》等篇。当中既有“笠取山、床之山”这样的山峰,又有“壶庭、细殿”一类的建筑空间,还有“杉之神社、幽会的场所”这样的具体地点。它们或如“床之山”一般背后蕴含了故事,或如“细殿”一般构造奇妙,或如“幽会的场所”一般有着独特的风光,因而被称作「をかし」。

其次是“雪”,共有9处,多见于《一七九、二二六》等篇。“雪花钻进了瓦片的缝隙当中,衬得瓦片愈加乌黑圆润;雪珠与雪交相辉映,放眼望去一片纯净的白。”这些“雪景”触发了作者心中的「をかし」。

然后是“水”,共6处,多见于《一三三、一七二》等篇。趟过溪水时带起的水珠、渡河时牛蹄下溅起的水花、菊花瓣上挂着的露珠、雨中沾着水珠的蛛丝、有着清凉井水的飞鸟井及夏日夜晚的雨等都与「をかし」有关。

最后是其他类,共有6处,多见于《三、九三》等篇。万里无云的天空、帷幔上的飘带随风舞动、皎洁的月光洒满四周、月光与衣服的光泽相映成辉、船上皆灯火等景致都被认为是「をかし」。

(二)「をかし」与植物

“植物”中对于“花”的描写最为多见,共有18处,常见于《七一、一四五》等篇。从岩菲花[6]到葵花,从梨花花瓣、紫色的梧桐花到楝花开花的方式、菊花萌芽等,它们或如梨花花瓣一般花姿妖艳,或如葵花一般虽其貌不扬但具有独特的风情,总之都被称为「をかし」。

接着是“木”“草”“叶”,分别有8处、7处和6处,常见于《四七、六七》等篇。椎树四季常青、“忍草”生长的地方奇特、莲叶浮于水上等,或因自身珍贵、或因外观美丽、或因姿态与众不同,诸多因素造就了它们「をかし」的一面。

(三)「をかし」与动物

“动物”方面,「をかし」常用来描述“鸟类”,见于《一、四八》等篇,共有12处,其中包含了1处讽刺意味的用例。雁阵逐渐远去越变越小、小鸡雏身白腿长等,其后的「をかし」都是表赞美之意,但当对象是“乌鸦”时,则呈现出不同的意思。《七三》中夜半安睡的乌鸦忽然吵闹起来,好似要掉下树去似的不安地叫着,断断续续的声音回荡在树枝间。作者说此刻的乌鸦与白天可恶的样子不同,显得「をかし」,即滑稽可笑,这里的「をかし」带有一丝“恶有恶报”的意味,是对“夜啼乌鸦”的讽刺。

“哺乳类”和“昆虫”各有4例,多见于《五十、九三》等篇。身体轻盈的蚂蚁在水面上快速走动、夜晚烛光下夏虫于纸上飞舞等处出现的「をかし」都是对其的赞扬。不过当对象变为“哆哆嗦嗦走来的狗”时,就成了对“做出不合规矩动作的狗”和“打一棒子给颗甜枣”的无情之人的讽刺。

总的来说,当所描述的对象为自然中的“风物”和“植物”时,「をかし」表达的是一种赞美之情,但当描述对象为“动物”时,就出现了讽刺的意味,这大概是因为“动物”有别于前两类,是有行动力的,因此更容易卷入是非之中。另外,通过数据分析不难发现清少纳言笔下的「をかし」更注重“花鸟”,极少论及“风月”,这点也非常有趣,成因耐人寻味。

四、「をかし」与人事·姿容

「をかし」相关的人事繁杂,大到节日庆典的恢弘场面,小到宫中生活的点点滴滴,并无规律可循。在此仅以『枕草子』一书中的几个段落为代表,介绍与「をかし」相关的人事和姿容。

(一)「をかし」与孩童

《一四七》中有3处用到了「をかし」,分别为:女童的发髻、分发桃树枝时有小孩说“多给我一些”,以及因为有人摇晃树干而吓得紧抱桃树蹲下的小男孩。尽管他们出身下等,穿着破旧,但这些并未掩盖他们身上可爱的一面,他们的举止模样在作者看来,都是「をかし」。

而在《四六》中,「をかし」则被用于“贵族女子哭泣”的场面。贵族女子正沉醉于互相比美,突然被小厮打扰拉住衣袖,便大哭了起来。此时,「をかし」不能算作是赞扬,因穿着比其他人华丽而沾沾自喜,不料转眼之间这种心境就被小厮给打破了,因此可以说,当「をかし」用在天真无邪的孩童身上是一种赞美,反之则带有些许讽刺意味。

(二)「をかし」与男子

《一二四》主要描写了去寺庙参拜时的见闻,共出现了15处「をかし」,其中人事相关的有8处,姿容相关的有2处。“在樱花盛开之际入寺修行”“但见年轻的僧侣口中念着经文在栈桥上来回走动,如履平地一般”“一群人在年轻男子的带领下敲起了金鼓”“家仆簇拥在贵族少年身旁”“身着华美狩衣的年轻男子的风姿”“法师庄严肃穆的模样”等都是「をかし」。此处的「をかし」似乎多用于描写年轻男子,可能与他们更有活力有关。

《六》中作者随同中宫去到了大进生昌的家中,晚间生昌自顾自地来访,推开槅扇想进屋一叙却又不明说出来,作者便也佯装不知,生昌只好离开。作者说生昌的这种举动是「をかし」,她认为既然推开门了就该直接进来,而不是装模作样询问,因此,这里的「をかし」也是带有讽刺意味的。

「をかし」相关的人事·姿容呈现出多样的色彩,当中既有不寻常的事,也有平淡无奇的事,可见人事与姿容并非一定要“出奇”才能称得上「をかし」。当然人事也是最搅扰人性的,所以当中能更多地看到「をかし」讽刺的一面。

五、结语

通过对『枕草子』现代日语译本的统计分析,可知「をかし」的含义之丰、对象之广,既可用于描述自然、人事、姿容和话语,又可用于描述时节、声音、名字、心情、香气和衣服等;除了表示赞扬之外,也可表示讽刺,因此不能单纯地把「をかし」当做“美”去对待。事物都有两面,文学理念也是如此,只有正确地理解它,才能更好地把握其内含的深意。

猜你喜欢

风物意味人事
国学小笔记:“可盐可甜”的地下第一IP
江南风物
人事人才
人事人才
沉淀岁月的影子——“风物”主题阅读
人事人才
人事人才
世间风物——和美术馆启动展
摄影中的抽象意味 下
摄影中的抽象意味 上