与动物相关的英语谚语
2021-12-16苹果猫
小猕猴学习画刊·下半月 2021年11期
苹果猫
dog 狗
Love me,love my dog.
释义:字面上的意思是“喜欢我,也就喜欢我的狗”,用中文的一个成语概括就是“爱屋及乌”。
bird 鸟
Kill two birds with one stone.
释义:这句谚语可以在中文里找到對应的成语—一石二鸟!用来比喻一个举动达到两个目的。
horse 马
Don’t ride the high horse.
释义:字面意思是“不要骑高马”,引申为“不要抬高姿态、不要乱摆架子”。
fox 狐狸
The fox may grow grey, but never good.
释义:这句话字面上的意思是“狐狸会变老,但绝对不会变好”,引申为“江山易改,禀性难移”。
cat 猫
A cat has nine lives.
释义:英国人常说“猫有九条命”,所以这句谚语用到人身上往往指这个人富有生命力,可以逢凶化吉,也就是“吉人自有天相”的意思。
swallow 燕子
One swallow does not make a spring.
释义:翻译为“孤燕不报春”,表示凡事不能只凭一个例子下结论。