APP下载

丝绸之路经济带建设背景下外宣翻译人才的培养对策研究

2020-09-26梁逸群尹伶伊

陕西教育·高教版 2020年9期
关键词:丝绸之路经济带对策

梁逸群 尹伶伊

[摘要]随着我国丝绸之路经济带的建设,我国和丝绸之路经济带沿线国家之间的经济交往、文化交流日益密切。当然,在丝绸之路经济带的建设中,外宣翻译人才的作用是不可忽视的。本文在分析外宣翻译人才培养价值的基础上,对我国外宣翻译人才的现状做了简要地概括,在此基础上提出了一些外宣翻译人才的培养对策,为更好推动丝绸之路经济带建设所需的外宣翻译人才培养提供一些经验参考和借鉴。

【关键词】丝绸之路 经济带 外宣翻译人才 对策

基金项目:2019年陕西省教育厅科学研究计划项目“跨文化交际视角下陕西旅游文化外宣翻译研究”(项目编号:19JK0157)。

丝绸之路经济带建设背景下外宣翻译人才培养的价值

外宣翻译人才不仅扮演着中外文化交流桥梁的作用,同时基于外宣翻译人才的作用发挥,还可以更好地抛砖引玉,促使我国在对外文化交流活动的开展过程中能够更好地弘扬大国精神和大国形象。

1.有助于推动中国传统文化的宣传和弘扬

在丝绸之路建设的过程中,要想更好推动我国和其他国家间的贸易往来、文化交流,外宣翻译人才在其中所起的作用不可忽视。而且经过千年的文化传承,当前在丝绸之路建设的过程中,外宣翻译人才扮演的角色更为重要。通过外宣翻译人才发挥的沟通和交流作用,促使我国在进行丝绸之路经济带建设工作开展上能够始终占据主动地位,更进一步对于我同传统文化的宣传和弘扬起到一定的推动作用。

2.有助于强化不同国家间合作关系的构建

从我国贸易出口活动的丌展现状来说,我国有较为鲜明的多样化以及分散化特点。而想要促使我国更好参与到丝绸之路经济带建设工作中,就必然要有大量的外宣翻译人才支持,通过外宣翻译人才培养,为我国和其他国家间的贸易交流、交往活动的顺畅丌展提供必要的支撑和保障”[1]。重视外宣翻译人才培养,能够促使我同在进行对外贸易活动开展上,有效地提升我国在国际舞台中的地位,推动我国与其他国家间良好经济合作关系的构建。

丝绸之路经济带建设背景下我国外宣翻译人才培养的现状

1.外宣翻译人才的国际化程度有所提升

在我国市场经济飞速发展的背景下,我国的综合国力得到了一定程度的提升,而且也有不少外籍人士进入中国境内开展贸易活动,这也催生了对外宣翻译人才的新需求。在进行外宣翻译人才的工作内容设定上,主要是立足当前市场发展需求,实现资料的翻译处理。借助外宣翻译人才翻译工作的开展,促使我国在参与国际市场竞争的过程中,能够提供更多更丰富的宣传资料,有助于实现我国国际化程度的提升,为我国更好参于国际市场竞争提供了强有力的支撑和保障。

2.外宣翻译人才的整体实力不足

由于我围外宣翻译人才匮乏,外宣翻译人才专业程度不足,导致我国外宣翻译行业发展不尽如人意,外宣翻译人才提供的翻译材料也难以真正满足外宣工作要求。部分外宣翻译人才在翻译工作开展上,存在翻译语法错误、翻译的内容难以让人理解等问题[2]。之所以会有这种情况出现,源于我国外宣翻译人才储备严重匮乏,即有的外宣翻译人才由于不具备突出的专业翻译水平,导致我国外宣翻译工作难以开展。

3.文化融合不到位

结合目前我国外宣翻洋人才队伍建设的现状来看,一部分外宣翻译人才在外宣翻译工作开展过程中,由于缺乏文化底蕴,对中外文化差异的了解不到位,导致其在丌展外宣翻译工作时,提供的翻译内容也有一些不合理的地方。在进行外宣翻译工作开展上,充分结合中外文化差异的考量,确保所翻译的内容有一定的精准度,能更好贴合目标语言同家的文化习惯[3]。考虑到部分外宣翻译人才对中外文化差异了解不到位,致使其在进行外宣翻译工作的践行上,难以真正满足外宣翻译工作的要求,缺乏有效的文化融合认知。

丝绸之路经济带建设下外宣翻译人才的培养对策

为了更好地满足丝绸之路经济带建设对外宣翻译人才的需求,要求我国必须充分重视外宣翻译人才的合理培养,同时在进行人才培养过程中,还要立足文化融合发展视角,强调合理引入外宣翻译人才培养对策,确保外宣翻译人才目标的达成。

1.提升对外宣翻译人才价值的理解和认知

强化外宣翻译人才价值认知是进行外宣人才培养的基础和关键,也是推动外宣翻译人才培养目标达成的重要支撑。因此在进行丝绸之路经济带建设的背景下,要想更好实现外宣翻译人才效用的发挥,首先必须强化对外宣翻译人才的认知,立足发展视角,基于丝绸之路经济带建设要求,重视外宣翻译人才价值,并在认知的驱动下,促使围家以及社会乃至高校都充分意识到外宣翻译人才培养的价值所在,推动我围外宣翻译人才培养的效果。

2.合理引入外宣翻译人才培养对策

在开展外宣翻译人才培养工作上,第一要重视基础知识培训。通过专业翻译理论基础培训,确保翻译人才能够具备扎实的翻译理论基础,明确翻译工作的基本工作内容和要求。其次在进行外宣翻译人才培养的过程中,还应该强调对翻译人才专业工作技能培养,诸如强化人才对外宣翻译工作内容的深入理解,重视外宣翻译人才专业技能的培养等。通过专业技能层面知识的培养,促使外宣翻译人才能够掌握基础的外宣翻译从业技能,并在专业技能的驱动下,出色掌握外宣翻译工作技巧,运用所学的专业翻译技能,提升外宣翻译工作质量。

3.重视外宣翻译人才的文化意识培养

在开展外宣翻译工作的过程中,考虑到不同国家和地区间文化差异因素的存在,因此外宣翻译人才在翻译时要具备扎实的文化素养,能够结合不同国家的文化民俗合理开展外宣翻译工作。唯有重视不同国家文化理念的融入,才能够赋予外宣翻译內容以精神和灵魂。这也就要求我同在丌展外宣翻译人才培养工作的过程中,要重视人才的文化意识培养。

参考文献:

[1]姚兰.“丝绸之路经济带”背景下我国外贸翻译人才的需求与培养模式研究[J].经济研究导刊,2018(2):71-72.

[2]刘雨.全球化背景下外宣翻译人才应具备的基本素质[J].海外英语,2015(4):120-121.

[3]武敏.略谈外宣翻译人才的基本素质[J].安阳师范学院学报,2012(4):92-94.

[4]果笑非.外宣翻译人才基本素质论析[J].边疆经济与文化,2012(5):126-127.

[5]洪玉蓉,王敏.论全球化背景下外宣翻译人才的基本素质[J].西藏民族学院学报(哲学社会科学版),2011,32(3):122-125.

作者单位:陕西科技大学镐京学院 陕西咸阳

猜你喜欢

丝绸之路经济带对策
诊错因 知对策
一条江的嬗变长江经济带绿色发展之路
对策
面对新高考的选择、困惑及对策
防治“老慢支”有对策
陕西呼应长江经济带
情洒西域,奠基乐史
长江经济带与汉江生态经济带如何协调融合