APP下载

开启抗疫中国模式,构建人类命运共同体

2020-04-14佳鹭

伙伴 2020年3期
关键词:外防普惠防疫

佳鹭

隨着全球防疫“重心”逐渐转移到中国境外,中国防控疫情的重点也向“内防扩散、外防输入、驰援抗疫”转变。作为负责任大国,中国一直在积极推动全球疫情防控合作,共同抗击疫情,维护地区和全球的公共卫生安全。意大利、韩国、日本、伊朗、伊拉克、西班牙、塞尔维亚、巴基斯坦、俄罗斯……团结互助,携手战“疫”的感人画面在多国重现。

Согласно последним данным, опубликованным Всемирной организацией здравоохранения, по состоянию на 7 часов утра 18 марта (пекинское время) на территории Китая не было зарегистрировано новых случаев заражения новым типом коронавируса. Общее количество подтверждённых случаев заболевания в Китае и за его пределами достигло 110011. Это означает, что ?центр? борьбы с эпидемией постепенно перемещается за границы Китая, а основной акцент в профилактике и контроле за эпидемической ситуацией в Китае смещается в сторону ?недопущения распро-странения внутри страны, предо-твращения проникновения извне, помощи в борьбе с вирусом?.

Как ответственное государство, Китай активно способствует глобальному сотрудничеству в области профилактики и контроля за эпидемией, совместной борьбы с эпидемией, а также в плане обеспечения региональной и глобальной санитарной безопасности. Италия, Южная Корея, Япония, Ирак, Испания, Сербия, Пакистан... Во многих странах можно наблюдать трогательные кадры сплочённости и взаимопомощи, объединения людей в борьбе с эпидемией.

Благодарность и тепло человеческой души

感恩回报,温暖人心

?Ни одна страна ЕС не отреагировала на призыв о помощи. Откликнулся лишь Китай?, – с благодарностью сказал посол Италии в ЕС Маурицио Массари 10 марта. Китай не только безвозмездно предоставил средства индивидуальной защиты, но и направил в Италию команды медиков для борьбы с эпидемией. С учётом ситуации с распространением эпидемии в Италии, группа китайских специалистов удовлетворила просьбы министерства здравоохранения Италии, Красного Креста, высшей академии здравоохранения и государственной инфекционной больницы г.Рим об обмене опытом лечения больных, использования лекарственных средств, сдерживания эпидемии и т.д. Китайские врачи обменялись опытом с итальянскими коллегами по вопросам повышения информированности населения и медицинского персонала о мерах защиты, определили чёткую иерархию медицинских учреждений. Всего за несколько дней специалисты из Китая были тепло встречены и получили высокое признание итальянской общественности.    ?Благодарим группу экспертов из Китая. Вы первые представители других стран, приехавшие в Италию, чтобы помочь нам?. Глава итальянского Красного Креста Франческо Рока сказал: ?Великодушие китайских врачей растрогало людей?.

18-летняя девушка из Неаполя создала плакат с информацией о помощи Китая Италии, который разлетелся по всемирной сети. Она говорит о своем плакате так: ?Спасибо всем китайским врачам и медсестрам, всем людям, приехавшим из Китая. Надеюсь, что все они благополучно вернутся домой?.

Граждане Китая считают, что ?за добро размером с капельку надо воздать сторицей?. В ответ на призыв Италии о помощи Китай бесстрашно выступил вперёд не только в целях исполнения обязательств крупной державы, но и исходя из китайской мудрости: ?Отплатим лучшей яшмой за персики?.

В период эпидемии взаимопомощь и поддержка, а также объединение усилий перед лицом опасности приобрели более глубокий смысл. Китай и Япония сейчас повторяют популярную мысль:?Нас разделяют горы и реки, но мы смотрим на одну луну?. Китай и Южная Корея говорят о дружбе: ?Наши пути проходят рядом, мы не чужие друг другу?. Китай и Ирак заявляют: ?Потомки Азии – это братья, а братья неразлучны, как руки и ноги?. Все эти трогательные моменты навсегда остаются в истории человечества.

Эпидемия не знает границ.

Китай берёт на себя ответственность.

疫情無国界,中华有担当

15 марта президент Сербии Александр Вучич в своей речи обратился к Китаю с просьбой об экстренной технической и материальной помощи. Он сказал: ?В это трудное время лишь Китай может протянуть руку помощи Сербии?. Его слова были услышаны, и на следующий день Китай предоставил Сербии необходимую помощь. 17 марта президент Сербии Александр Вучич и премьер-министр Ана Брнабич выразили благодарность Китаю в СМИ, отметив, что это первая партия помощи, полученной Сербией для борьбы с эпидемией от зарубежных стран.

15 марта министры иностранных дел Испании и Филиппин обратились к Китаю с просьбой об оказании технической и материальной помощи. Китай оперативно откликнулся и на их призывы. В социальных медиа интернет-пользователи из разных стран оставляют благодарные комментарии в официальных Twitter -аккаунтах Посольств КНР.   Пока на итальянских улицах звучит ?Марш добровольцев?, пока граждане Ирана читают переведенные с китайского языка на фарси справочники по профилактике вируса, пока в социальных медиа на разных языках говорят: ?Спасибо Китаю!?, Китай с чувством сострадания, проявляя солидарность, прикладывает все усилия для обеспечения региональной и глобальной санитарной безопасности, исполняет свой долг по защите всего мира от смертельной опасности.

Эпидемия не знает границ, но у людей есть настоящие чувства. Столкнувшись с эпидемией и трудностями, Китай и мировое сообщество действуют в одном направлении, совместно преодолевают временные трудности, подчеркнув, что великие державы берут на себя ответственность. Это является подлинным символом со-здания Сообщества единой судьбы человечества.

Делимся опытом на благо всего человечества

分享經验,普惠世界

Китай и ЕС создали совместную группу экспертов по борьбе с пнев-монией, вызванной новым типом коронавируса. Китай и Южная Корея создали Совместный механизм по борьбе с данной эпидемией. Китай провёл видеоконференцию по обмену опытом в борьбе с коронавирусом с десятью странами Тихоокеанского региона. Китай выделил 20 млн. долл. США ВОЗ на борьбу с коронавирусом. По совету китайских специалистов и на основании опыта КНР в Иране была построена модульная больница...

?Человечество – это сообщество единой судьбы. Для победы над распространившейся по всему миру эпидемией самым мощным оружием является сплочённость и сотрудничество?. С момента вспышки эпидемии Китай всегда стоял на позициях сотрудничества, обмениваясь информацией и методами борьбы с болезнью, принимая активное участие в международном сотрудничестве в области исследования и разработки вакцины. Китай стал ведущей силой международного сотрудничества в борьбе с эпидемией пневмонии, вызванной новым коронавирусом.

Старший советник генерального директора Всемирной организации здравоохранения Брюс Эйлвард отметил, что предпринятые Китаем меры по борьбе с эпидемией стали мировыми стандартами. Благодаря опыту Китая, другим странам не приходится ?начинать всё с нуля?.

Профессор исследовательского института Восточной Азии Национального университета Сингапура Чжэн Юннянь считает, что перед лицом серьёзной проблемы общественного здравоохранения всем странам мира необходимо наладить всестороннее сотрудничество по принципу ?снизу вверх? и ?сверху вниз?. Китай накопил ценный опыт во всех областях для всего мира.

На сайте ?USA TODAY? представлена точка зрения, согласно которой накопленный Китаем опыт борьбы в условиях стремительной глобальной эпидемии коронавируса заслуживает того, чтобы его использовали все страны.

Южнокорейское издание ?Aju Business Daily? сообщает, что с того момента, как Китай преодолел опасность распространения коронавируса, страна делится с другими странами опытом борьбы с эпидемией, оказывает помощь попавшим в тяжелое положение странам, повышает вклад Китая в борьбу с пандемией.

Министр здравоохранения Чили Хайме Маньялич заявил, что принятые китайским правительством меры по профилактике и контролю за эпидемией своевременны и эффективны. Успех принятых мер очевиден. ?Опыт Китая придаёт уверенность другим странам в победе над эпидемией?.

Уверенность в своих силах дороже золота. С момента начала эпидемии все страны мира помогали друг другу, совместно боролись с опасностью. Именно это стало конкретной интерпретацией создания Сообщества единой судьбы человечества. Все страны мира – это сообщество единой судьбы, разделяющее радость и горе. Если все страны будут рука об руку, совместными усилиями бороться с эпидемией в соответствии с требованиями науки, то победа над коронавирусом будет за ними.、

猜你喜欢

外防普惠防疫
“豪华防疫包”
防疫宣传
防疫宣传
疫情防控下的北京
“八仙”过汉,转战龙江
俄罗斯的防疫“宅”假期
《疫情就是命令》
云南省普惠金融发展研究
云南省普惠金融发展研究
The Great Unbanked