APP下载

以“цветок”为例

2020-03-02陈妙然

青年文学家 2020年2期

摘  要:20世纪末,俄罗斯语言学家В. В. Воробьев率先提出了语言文化单位理论, 于是以"语言-文化-民族"三者关系为一体的语言文化场应运而生。本篇论文以 “цветок”为场心的语言文化场为例,反向浅析语言文化场的层级结构。该研究有助于深入剖析语言文化场的层级结构,加强对俄语语言文化学的理解。

关键词:语言文化场;层级结构;语言文化单位

作者简介:陈妙然(1995-),女,满族,辽宁营口人,辽宁大学俄语语言文学专业硕士研究生,研究方向:俄罗斯文学与文化。

[中图分类号]:H35  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-02--01

一、语言文化场“цветок”的场心

语言文化场的场心是由单一概念或组合概念构成的,表达的是恒常的语言文化含义。因此,在确立语言文化场的场心时,一方面结合词汇的词典释义,另一方面还要结合民族语言意识-即联想意义,以保证该语言文化场的场心对场内所有的语言文化单位具有最大的包容性和概括性。例如,语言文化场场“цветок”的场心在《俄语详解字典(толковый словарь русского языка)》中和在《俄语联想词典(Русский ассоциативный словарь)》都具备丰富的内涵,具备形成语言文化场的条件和辐射场内语言单位的能力。

二、中心结构(近核心区)

场心的外围为场的中心结构,该区域可以分割为若干个子场(микрополе),即一级子场(микрополе первой ступени)。一级子场由核心词位的同义词组成,并且可以继续切分至具体的语言单位。

结合场的语言文化特征和层级结构特点,可以将一级子场分为若干类别。例如:цветок的一级子场划分为以下六类:

1.显花植物的一部分, 如:чашечка花萼; бутон花蕾;

2.显花植物类别, 如:лютик毛茛;ромашка雏菊;

3.与花相关的饰品, 如:Бутоньерка胸花;Венец花冠;

4.放置或种植显花植物的地方, 如: ваза花瓶;вазон花盆;

5.与花相关的职业, 如:икебана花道;садоводство园艺;

6.从事相关职业的人, 如: садовник园艺工人;флорист花卉学家。

三、近边缘区

语言文化场中心结构的外围是场的近边缘区,该区域的分析方式以词汇手段和词法手段分析为主,研究场心的词汇变体,即借助于后缀法、合成法派生出大量变体词汇,例如下列以цветок为词根的变体词汇:

цветик小花;цветик-семицветик七色花;цветочек小花(俚语);цветень花粉;цветник花坛;цветничок小花坛;цветочник卖花的人;цветочница卖花的女人;цветение开花;соцветие花序;派生词的数量,客观上也体现出核心词位在现实生活中的使用频率。

四、远边缘区

语言文化场的远边缘区由表征核心词位的成语、谚语手段和个性化文本构成。该区域的特点是使用频率较低。但具有丰富的修辞色彩和情感表现力,因此该区域可以揭示隐含在语言深处的民族心智特点。例如,“цветок”的语言文化场中该区域可以分为以下七类:

1.暗指人的美貌,传达审美观念: Аленький цветок бросается в глазок. 鲜红色的花朵最吸引人;暗指魅力四射,光彩夺目的人;

2.行为习惯的养成:Был бы цвет, а ягодки будут. 有花不愁结果子;即良好的开端是成功的一半;

3.通过描述自然现象,体现生活态度:Весна красна цветами, а осень плодами. 春天的美丽在于花朵, 秋天的美丽在于果实;春华秋实;

4.表现人类行为或讽刺社会现象:Льстец под словами – змей под цветами. 花言巧語的人如同隐藏在花丛中的蛇;

5.暗喻,描述客观事实:Голубой цветок (разг. устар.) 蓝色的花朵,即无法实现、遥不可及的梦想;

6.褒贬民族性格特点:У соседа цветы краснее. 邻居家的花总是更鲜艳;暗指嫉妒之心;Цветов много в поле, да все не сорвёшь. 一个人不可能通晓一切;

7.与生活息息相关,无特定情感色彩:Роза ветров. 风玫瑰,指风向频度图。

可见,绝大多数俗语、谚语总是具有其隐藏意义和鲜明的情感评价特点。

除此之外,远边缘区的表征手段还有一些个性化文本,如诗歌,小说等文学作品。相比于谚语,文本在民族社会中的传播度更广,且能赋予语言文化单位特有的时代内涵,从而产生群体效应。这种群体效应进而慢慢演变为民族意识和民族认知,潜移默化地影响着该民族的人生观、价值观和世界观,成为民族认知不可或缺的一部分。例如:肖洛霍夫的长篇小说《静静的顿河》中向日葵的意象,包含着希望、生命、和平等种种新内涵。这些内涵是小说的情节所赋予的,之前所不存在的,同时因作品的流传性,这份新的内涵影响着新的民族意识观念的形成。

参考文献:

[1]房晶、李爽. “场”性分析法新论:再议语言文化场理论与方法[J]. 沈阳师范大学学报(社会科学版).2016.

[2]房晶、胡鑫. 语义场转向语言文化场:俄罗斯语言学之新趋势[J]. 四川外国语大学出版社.2014.

[3]李向东、杨秀杰、陈戈.当代俄罗斯语言与文化研究[M].北京大学出版社.

[4]赵爱国.当代俄罗斯人类中心范式语言学理论研究[M].北京大学出版社.

[5]Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы[М].1997.

[6]Маслова В.А. Лингвокультурология[М]. 2001.

[7]Семантическое поле ?цветок? в языке русской художественной  прозы второй половины XIX века (на материале произведений И.А.Гончарова, И.С.Тургенева, А.П.Чехова)[D]. Москва 2015.PP.69-73.