APP下载

国产剧进军韩国市场的现状及对策

2020-02-24姚心钰蔡瑜琳樊静冰

视听 2020年11期
关键词:古装剧韩国文化

□ 姚心钰 林 雯 蔡瑜琳 樊静冰

随着我国影视产业的发展,越来越多优秀的国产影视作品呈现在大众面前。有很多电视剧在热播时,不仅在国内引起轰动,还在韩国引起热议。近年来,越来越多的韩国人开始学习中文并流行起看中国电视剧,甚至已经渐渐形成一股小众潮流。

一、中剧在韩发展现状调查及分析

(一)中剧引发汉文化热潮。近几年,中国电视剧正在逐渐进入韩国市场,慢慢地渗透到韩国人的日常生活中。内地男演员邓伦曾多次登上韩国论坛上的热帖,甚至还在韩国综艺里被提及。韩国知名艺人金希澈在热门综艺《我家的熊孩子》中观看《倚天屠龙记》的片段,引发中韩两国人民热议,并且《倚天屠龙记》还因此登上韩网热搜。经调查发现,有88.52%的人认为观看中剧能引起自己对中国文化的兴趣,86.8%的人产生了想体验中国文化的想法。这说明通过观看中剧,韩国人能间接了解更多的中国文化,在文化差异的魅力下,激发韩国人更进一步了解中国文化的兴趣。

(二)受众群体年轻化。观看中国电视剧的韩国人中,大多数是年轻人;观看中国电视剧的类型中,青春题材的电视剧更受欢迎。以《致我们单纯的小美好》为例,不仅这部剧在韩国很受欢迎,原著还被翻译成韩文,韩国版也即将开拍。这部电视剧描写了独具中国特色的校园环境,剧中与韩国裙装校服不同的中国式运动型校服吸人眼球。剧中所体现的校园文化与韩国的校园文化形成了鲜明对比,深受韩国观众的喜爱。年轻群体对文化差异更具包容性,对异国文化接受度更高,同时,年轻人学习能力强,熟悉互联网,找资源的速度更快。

(三)推动中剧在韩传播,互联网起重要作用。调查结果显示,韩国人了解中国电视剧的途径中,互联网占50.82%,朋友推荐占36.07%,电视节目宣传占19.67%。

(四)特效、配音等技术问题需改善。在调查中,特效不好、古装剧太多、配音、幼稚等问题被多次提及。然而,这些问题在国内也常被观众吐槽。

(五)韩剧地位不可动摇,中剧在韩传播受限制。曾经《还珠格格》因收视率赶超韩剧,韩方为保护本土产业,对《还珠格格》实施了禁播。由于韩国人的“身土不二”的民族精神,韩剧在国民心中有不可动摇的地位。加上国产剧本身在制作上还存在不足,所以国产剧要想更多输出到韩国市场,还存在一定难度。

二、推动国产剧出口韩国的优势

国产剧在韩国具有一定的观众基础,前有《还珠格格》《上海滩》这样的老剧打开市场,现有各种题材的古装剧、都市爱情剧层出不穷,一股相对于韩流的“华流”逐渐形成。而且在韩国有单独的频道播放中剧,很多剧的播放量也不低。

韩国作为亚文化圈的一国,在文化上与中国有很多共通性,中韩审美也比较相近。相比于将国产剧输出到欧美,出口到韩国更简单,并且能为国产剧出口到世界积累口碑。例如《步步惊心》等以叙述我国古代宫廷生活为题材的古装剧在西方国家的接受度并不高,但是在韩国,《步步惊心》不仅播放量很高,而且还被韩国购买版权进行本土化改编翻拍,原版的《步步惊心》还因此再次受到韩国观众关注,并获得好评。

三、推进国产剧出口韩国的对策

(一)加强网络宣传,创新营销手段,增加观众黏性。2019年大热剧《陈情令》在东南亚市场爆红,尤其输出到泰国大获成功。除了电视剧本身制作精良等原因外,它的线上线下宣传营销手段也多种多样。首先它联合了同样火爆的选秀综艺《创造101》进行宣传,成功转移泰国《创造101》的粉丝到《陈情令》中来。粉丝自发组织仿妆、表情包、应援、剪辑、配音,以及承包观光车、商场等公共场所的广告牌开展长期的宣传应援活动,为《陈情令》打入泰国市场起到了很大作用。

韩国是一个互联网普及率很高的发达国家,同时,韩国本身娱乐产业发达,饭圈文化体系比较完善,各种粉丝线下应援、宣传推广活动十分常见。近几年互联网发展迅猛,新媒体平台激增,在推特、YouTube、抖音等社交平台上进行宣传是很多娱乐公司拓展人气、制造流量的方式。利用好新媒体进行网络宣传推广,扩大文化影响力非常重要。新媒体时代,在网络上每个网民的讨论与推荐,对国产剧的推广起着非常重要的作用。通过网友互动,围绕着剧情讨论,维持电视剧热度,积累人气,增加观众黏性。同时结合线下宣传应援活动,将有助于推进国产剧融入韩国市场,走进韩国人民的生活,推动国产剧输出和文化输出。

(二)控制好古装剧和现代剧出口比例,迎合不同观众的喜好需求。早期我国最先打入韩国市场的剧集是《还珠格格》,后又有《琅琊榜》等大热古装剧输出到韩国,古装剧率先为中国电视剧进入韩国市场打下基础。自从“限古令”实施后,越来越多制作精良的现代剧走进荧幕,出口到韩国的现代剧也开始逐渐有了人气和口碑。韩国观众想看的已经不只是中国的过去,还想看到一个崭新的中国。

(三)优化制作,提升电视剧质感。国产剧的特效不好、配音尴尬是中韩两国观众都难以接受的缺点,如果这些问题不能得到很好的改善,将不利于国产剧在韩国市场培养观众缘和积攒口碑。在韩国,电视剧的拍摄都是边拍边播,现场收音,对演员的台词功底、演技有很高的要求。但是,我国的电视剧制作经常出现演员台词功底差、无法准确地向观众传达情感等问题,饱受诟病。所以优化电视剧的制作、提升电视剧质感刻不容缓。

(四)写好中国剧本,展现中国形象。电视剧本身的价值在于讲好故事,故事内容饱满,才能引起观众共鸣。像《甄嬛传》《都挺好》等电视剧因一波三折的故事情节和强烈的角色矛盾,使很多韩国观众上瘾,甚至还评价中国的电视剧具有“中毒性”。所以国产剧的制作应尽量避免单一的题材和平淡的叙事风格,剧情简单的玛丽苏甜宠剧很难长久地抓住观众的心。例如影视剧《都挺好》在韩的好评度很高,剧中对中国江浙沪一带大都市的生活环境描写,传递了中式特别的家族宗亲理念,引起了同样重视家族的韩国人的共鸣,也保留了自己独特的风味,给予一些韩国人了解中国都市生活的机会,激发观看兴趣。

(五)丰富文化内涵,形成具有中国特色的文化符号。中华文化博大精深、源远流长,上下五千年的历史文化沉淀,为电视剧的制作提供了丰富的创作源泉。要将优秀的中华文化及价值观融入国产剧,向外输出,形成一种特定的文化符号,吸引韩国观众的同时,拓宽我国国产剧的话语空间,不断提高我国跨文化传播力,真正实现文化的“走出去”。

四、结语

通过线上问卷调查,我们了解了国产剧目前在韩国市场的发展现状。新媒体时代,国产剧进入韩国市场拥有了比以往更多的宣传渠道和更广的发展空间。在政策开放的大环境下,要利用好新媒体,拓宽我国电视剧的传播渠道,充分发挥影视作品的跨文化影响作用。但是,国产剧在进军韩国市场时缺乏主动性。对于一个电视剧产出大国和文化大国而言,只有提高剧作质量,更加主动地进行文化输出,才能扩大中国文化的影响力,促进中国影视乃至中国文化的发展。

猜你喜欢

古装剧韩国文化
韩国“第一步”
以文化人 自然生成
聚焦韩国大选
年味里的“虎文化”
Costume dramas gain more popularity overseas 中国古装剧在海外越来越受欢迎
中国古装剧在海外越来越受欢迎
古装剧的一个宿命、两大地位、三种形态
在韩国走马观花
谁远谁近?
如何翻译“古装剧”与“穿越剧”?