APP下载

中東携手打造《吴哥王朝》盛宴

2019-09-10李卉嫔

一带一路报道 2019年1期
关键词:暹粒吴哥窟吴哥

李卉嫔

2018年12月6日,“一带一路”重点文化项目、中柬文化旅游合作项目举行了大型史诗情景剧《吴哥王朝》隆重首演。

该剧汇聚了中柬两国文艺、杂技、舞蹈、音乐、舞美、服装、舞台科技等众多艺术家的创作灵感,描绘了吴哥时期热带雨林的天然秀丽、洞里萨湖孕育的伟大母愛、邻邦战争的英勇悲壮以及人们重建家园的勤劳智慧。创作过程中,中柬文化不断交流、不断碰撞,极大地增强了该舞台剧的艺术感染力。

近年来,中柬两国关系发展顺利,双方在政治、经济、文化等各领域的友好合作更是取得长足进展。《吴哥王朝》是“一带一路”重点文化项目,也是中柬两国文化部门鼎力合作的大型文化旅游综合体。该项目的成功落地,起到了非常好的示范效应。项目坐落于柬埔寨暹粒市区,距世界闻名的七大奇迹之一——吴哥窟仅5公里,是暹粒市区到达吴哥窟的必经之地。

据项目投资方加恒国际的总经理周小衡介绍,该项目是四川省“一带一路”国际合作项目代表的首个永久性落地项目,也是四川省在柬埔寨乃至东南亚推动文化“走出去"的重要平台。吴哥剧院占地6000平方米,可同时容纳1300余名观众,是目前柬埔寨乃至东南亚功能最全、最先进的、具有国际化专业标准的演出剧场。围绕大剧院,项目规划有艺术展览中心、艺术培训教育基地、大型餐饮商业综合区,以及大型水上乐园。

在柬埔寨公主帕花黛薇看来,2018年适逢中柬建交60周年,《吴哥王朝》不仅是四川与柬埔寨文化交流的硕果,更是中国与柬埔寨友谊的象征。

On December 6, 2018, the large - scale epic melodrama "Angkor Dynasty"

made a grand debut as a key cultural project under the Belt and Road Initiative and a China-Cambodia cooperation project on cultural tourism.

As a brainchild of a host of masters fromboth China and Cambodia in literature, art, acrobats', dance, music, choreography, costume and stage technology, this melodramaoffers a glimpse into Cambodia's AngkorDynasty period, from the natural beautifultropacil rainforests, to the great maternal love in Tonle Sap Lake, to the heroic and stirring spirit during Angkor Dynasty's war against the neighboring kingdom, and to the industriousand intelligent Cambodian who had rebuilt their homeland. Thanks to the continuous exchange and collision between Chinese and Cambodian cultures during creation, the artistic appeal of the melodrama has been greatly enhanced.

Over recent years, smooth progress has beenmade in China-Cambodia bilateral relationship, reflected by a great headway in mutual friendly cooperation in politics, economy, culture and other fronts. "Angkor Dynasty" is not only an important cultural project under the Belt andRoad Initiative, but also a large cultural tourism complex jointly developed by Chinese andCambodian cultural authorities. Success of this project has demonstrated the real differencesuch cooperation brings. Conveniently positionedin downtown Siem Reap of Cambodia, the project is only five kilometers away from famousAngkor Wat, one of seven wonders of the world, making it the only way to Angkor Wat fromdowntown Siem Reap.

"Angkor Dynasty" is the first permanent implementation project representing SichuanProvince's international cooperation projects under the Belt and Road Initiative, and also an important platform for Sichuan Province to facilitate Chinese culture going global withCambodia and even Southeast Asia as the springboard, according to Zhou Xiaoheng, General Manager of Caheng Intonational Cultural Tourism Investment Co., Ltd., one investor of the project. Covering an area of 6,000 square meters,Angkor Grand Theatre has a capacity of over1,300 people. So far, it is not only Cambodia's but also Southeast Asia's best theatre which is equipped to a world -class professional standard with most complete functions and most advanced technologies. Centering on AngkorGrand Theatre, the project plans to set up an art exhibition centre, an art training education base, a large catering & commercial complex and a large water park.

According to Princess Buppha Devi ofCambodia, the year 2018 exactly marks the60th anniversary of the establishment of China-Cambodia diplomatic relations. And the "AngkorDynasty" project completed this year is not only the result of Sichuan-Cambodia cultural exchanges, but also a symbol of China- -Cambodia

long-standing friendship.

猜你喜欢

暹粒吴哥窟吴哥
扶贫工作中的一段“插曲”
柬埔寨吴哥窟游进入小吴哥窟
西双版纳可直航柬埔寨暹粒
一场无关风景的心灵之旅
林中的俩女孩
在天堂与地狱间行走
吴哥之行