APP下载

《木材·木質材料用語集》辞典日英翻译问题研究

2019-07-24陈茜茜费晓艳古学凤齐茜茜张永亮

大众文艺 2019年13期
关键词:辞典中英文词条

陈茜茜 费晓艳 古学凤 齐茜茜 张永亮

(南京林业大学外国语学院 210000)

辞典是用来解释词语的意义、概念、用法的工具书,理应为使用者提供正确的、有权威的指南。作为使用者,在使用工具书的过程中极少会产生质疑,更遑论翻译辞典,这也是使用者给予辞典编者以及出版社校对工作的信任。当翻译辞典中出现问题时,使用者往往会因为对于辞典的盲目信任或自身语言知识的不足而选择相信辞典,这便会给专业性人才及操作人员带来极大不便,甚至会造成经济损失。因此,笔者就《木材·木質材料用語集》这一辞典中的日英翻译进行研究,以期达到改正辞典中的错误的目的。

本文对该辞典的典型错误略作评述。归纳总结之后,发现它主要包括以下几类问题:日英翻译错误、翻译不够准确(存在更好的翻译)、印刷错误以及语义增加等。

一、日英翻译错误

该辞典中存在较多日英翻译完全不对应,或拆字拼凑翻译的问题,例如:

1.剥離試験:该词的含义是剥离实验,在本辞典中英文词条是internal bond strength。辞典中英文词条的实际含义为内部接合强度。这与“剥離試験”的释义存在明显不同,建议译为peeling test。

2.複合フローリング:该词的含义是复合地板,在本辞典中英文词条是laminated floorboard,实际含义经查证为强化地板。这与“複合フローリング”的含义明显不同。composite的含义为复合,flooring的含义为地板,建议译为composite flooring。

3.丸鉋:该词的含义是圆刨,在本辞典中英文词条是round plane and hole grooved plane。首先在英文辞典中这个单词是不存在的,round plane是圆线刨的意思,而hole grooved plane则找不到与之对应的词义,是由单个英文字义拼凑而成的单词。建议译为heel plane,circular plane或rounding plane。

部分例子不再一一说明,以表格形式略述如下:

日语词条 英文词条 修正建议円筒シェル構造 cylindrical shell cylindrical shell structure;cylindrical shell construction応力-ひずみ曲線 stress-strain diagram stress-strain curve帯鋸盤 band saw band-sawing machine界面破壊 interfacial peeling interfacial failure交替加圧法 oscillating pressure method Alternating pressure methodサイズ剤 size Tackifier;adhesive収縮率 shrinkage percentage of contraction;shrinking percentage直交単板 crossband Orthogonality single plate胴差し girth cross beam砥の粉 wood filler polishing powder塗膜着色 lacquer staining;shading stain paint film staining specific gravity in oven-dry condition;specific gravity under oven-dry刃物角 tooth angle knife angle平割 plank-board flat cutting木部破断 wood failure ratio wood failure油性目止め剤 oil filler oil filling agent容積密度 basic density volume density脇取り鉋 side rebating plane side rabbet plane杣角 hewn lumber hewn square絶乾比重 specific gravity in oven-dry

二、翻译不够准确(存在更好的翻译)

在日英翻译中,准确传达信息尤为重要。而翻译不够准确通常是由于选词不当或没有使用正确搭配造成的,例如:

1.秋材率:该词在本辞典中的英文词条为Proportion of summerwood。而summerwood的中文解释为晚材,即秋材或夏材;大木材。由此可知,该词在木材建筑工程中的专业释意与秋材率中所表达含义不能完全吻合,summerwood所涵盖的范围包括不限于秋材这一种,建议译为late wood percentage。

2.調節ロール:该词在本辞典中的英文词条为doctor role。而doctor的含义为修理、伪造等;role的含义为角色、任务。原词中“調節”的含义为调节,调整,调剂;“ロール”的含义为滚子,轧辊。且该词的正确英语写法应为roll。由此可知,翻译与原词表达有所出入,建议译为adjustment roll。

3.防腐剤:该词在本辞典中的含义是木材防腐剂,英文词条是wood preservative,fungicide。wood preservative完全符合这个单词的词义,但是fungicide的意思是杀菌剂。防腐剂的作用重点在于“防”,即防止有害微生物的生长;而杀菌剂重点在于“杀”,即直接杀灭有害微生物,因此两者之间存在微妙的差异。建议将fungicide删除,只保留wood preservative。

部分例子以表格形式略述如下:

日语词条 英文词条 修正建议垂直積層梁 vertical laminated wood vertical laminated beam接着機構 gluing mechanism adhesion mechanismバックモールド法 bag moulding process bag moulding method不揮発分 non-volatile content non-volatile constituent丸太 log barked log厚板 plank thick plank引火 pilot ignition Ignition;inflammation静電塗装 electrostatic painting electrostatic coating;electrostatic spraying耐朽性 decay resistance,durability decay resistance;decay durability

三、印刷错误

在该辞典中还发现了几处印刷错误,例如:

1.縦弾性率:该词在本辞典中的英文词条是modulus of elasticity parallel to gain。首先不存在这个单词,其次gain的含义是增加、利润、收获,grain的含义则是粒度、纹理、木纹。由于二者词构相近,因此判断为印刷错误,应译为modulus of elasticity parallel to grain。

2.ABS樹脂:该词的含义是丙烯腈、丁二烯、苯乙烯通过共聚作用形成的树脂,在本辞典中的英文词条是acrylonitrile butadiene styren resin。经查证不存在styren这个单词。styrene的中文解释为苯乙烯,应译为acrylonitrile butadiene styrene resin。

3.枠組壁工法:该词在本辞典中的英文词条是wooden flame house construction。flame是火焰的意思,frame则是结构、框的意思,因此判断为印刷错误,应译为wooden frame house construction。

部分例子以表格形式略述如下:

日语词条 英文词条 修正建议サンドイッチ構造 sandwitch structure sandwich structure切削型 tipe of chip mortion type of chip motionダブルぴーピーシー wood plastics conbination wood plastics combination閉鎖堆積時間 clossed assembly time closed assembly time

四、语义增加

部分词条还存在多重含义,但该辞典只列举了其中一条,故在此加以补充说明。例如:

1.胴付き:该词在本辞典中的含义是榫肩,英文词条是shoulder of teno。这没有问题,但它还有第二个含义:接口,建议增加解释,译为abutting joint。

2.変色:该词在本辞典中的含义是变色,英文词条是discoloration。这没有问题,但它还有第二个含义:褪色。建议增加解释,译为fading。

3.目違い:该词在本辞典中的含义是粗糙表面,英文词条是raised grain。这没有问题,但它还有衍生含义:两段木材接口因高度不同而无法完美衔接,建议增加解释,译为different level。

五、结语

《木材·木質材料用語集》作为木材专业用语辞典,为便于木材相关从业者与学者的研究而编写出版,却出现了大量的错误和翻译不恰当之处,造成的负面影响无法估量。除此之外,辞典中还存在较多印制错误,侧面也反映出此辞典在校对出版过程中,存在不严谨现象。

猜你喜欢

辞典中英文词条
《中国生态农业学报(中英文)》征稿简则
Wheat Lodging Ratio Detection Based on UAS Imagery Coupled with Different Machine Learning and Deep Learning Algorithms
《猫的痴情辞典》
利用符号快速分解数据
利用简单的公式快速分隔中英文词条
题乌江亭
欧阳昱诗六首
字典与词典
不必预支