APP下载

基于语料库的英语近义词搭配对比研究

2019-05-15姚小敏

校园英语·下旬 2019年4期
关键词:近义词

【摘要】本文阐述了基于语料库的一次调查及结果,调查内容是英语本族语者与英语学习者对于“damage”和“destroy”用法上的异同。本研究的数据取自美国英语书面语语料库(Freiburg-Brown Corpus of American English-FROWN)和中国学习者英语语料库(the Chinese Learners English Corpus—CLEC)。因在CLEC的子语料库ST2, ST3, ST4, ST5中上述两个近义词频数过少,故有关英语学习者的数据取自ST6,代表的是英语专业的高年级学习者。本研究运用软件AntConc 3.2.0w进行检索,通过对比分析,旨在探究学习者对两个近义词的异常搭配的原因,并为近义词的教学提供启发。

【关键词】近义词;搭配行为;学习者英语

【作者简介】姚小敏,华南师范大学。

一、前言

不论是在传统的英语教学,亦或是在现代的英语教学中,英语词汇的学习一直在教学大纲中处于重要位置。Sinclair和Renouf对词汇使用时的选择提出了三个标准,即要关注该词最常见的形式、最核心的用法和最典型的搭配(Sinclair and Renouf 1988: 148)。然而,教师常常忽视为近义词作语法结构和搭配的上的对比教学,导致学习者无法精准地区分使用近义词。

二、研究结果与分析

1.“damage”在CLEC和FROWN中的搭配。根据FROWN语料库中收集的数据,本族语者倾向于将“damage”与实词主语一起使用,其中50%与自然或人为灾害有关。其余50%是抽象名词,不分属特定类别。至于宾语,有两组词分别与人体健康(23.53%)或自然环境(26.47%)相关,其他实词则不能進一步分类。抽象词也有作“damage”的主语,但仅占11.76%。

根据在CLEC中的统计得知,英语专业高年级的英语学习者只使用实词作为“damage”的对象,且均与灾害无关。他们使用具有人类词汇意义的词作为主语,这些词在FROWN中没有出现。宾语的搭配情况可以分为与FROWN相同的两组,分别为31.25%和43.75%。

可见,英语专业高年级的英语学习者没有掌握“damage”一词的经典搭配和用法,尤其是主语。为了理解搭配错误的原因,笔者使用了语料库工具的语境共现功能,得知犯错的大多数想要表达某人做出对人体或环境有害的事情的意思,直接进行了直译。由此得出结论,直译是英语学习者滥用近义词的原因之一。

2.“destroy”在CLEC和FROWN中的搭配。使用“destroy”一词时,本族语者选择与自然灾害或人为灾害有关的词作主语的频率为41.67%。而与“damage”一词的使用不同的是,本族语者选择与人的身份意义有关的词语作主语的频率达到19.05%。其余则是一些无法分类的抽象词。至于宾语,绝大部分数据显示是实词,包括人(22.22%),动物(7.40%),环境(14.81%)和建筑物(14.81%),抽象词只占25.93%。

CLEC中收集的数据显示,英语专业高年级英语学习者使用与自然或人为灾害相关的词语作主语的频率是10.26%,但使用与人类相关的词汇作主语的频率则是58.97%。至于宾语,他们选择抽象词和实词的频率相同。

对比可见,英语专业高年级的英语学习者不能正确搭配“destroy”的主语和宾语。Howarth(1998:179-180)将EFL学习者的搭配错误分为语法偏差和语义偏差,而这种搭配错误属于后者。因此,可以合理地假设,除了直译之外,近义词的语义韵和典型搭配的掌握的不足也造成了近义词的误用。

三、结论

从以上的对比分析可得,高年级英语专业学生不能正确区分“damage”和“destroy”。这两个词的中文意思都是“损害”或“毁灭”,因此当学习者想要表达这种意思时,他们倾向于相互替换两词,导致出现一些非典型的搭配。正如James(2001)所曾指出,当语言学习者不知道如何正确的表达某意思时,倾向于用具有类似语义的词来代替它。除此之外,直译也是近义词搭配错误的原因,但其根本在于学生缺乏对近义词语义韵和搭配习惯的掌握。如果教师能够强调在语境中学习单词的重要性,并在教授新单词时提供一些典型的搭配,将有助于他们更准确地使用近义词。

参考文献:

[1]Sinclair, J. & A. Renouf. A lexical syllabus for language learning. In R. Carter & M. McCarthy(eds.). Vocabulary and Language Teaching[C]. Harlow: Longman,1988:140-158.

[2]Howarth, P. The phraseology of learners academic writing and second language proficiency. In A. P. Cowie (ed.). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications[C]. Oxford: OUP,1998:161-186.

[3]James, C. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

猜你喜欢

近义词
赶鸭子上架
出尔反尔
倒背如流
找找近义词
近义词
熊猫猫肥仔的囧事