APP下载

功能翻译理论下的高校英语翻译教学创新策略

2018-08-17高郁芬

校园英语·下旬 2018年5期
关键词:功能翻译理论创新策略

高郁芬

【摘要】英语作为世界交流当中的通用语言之一,英语翻译在国际文化交流当中有着重要的地位。高校英语教学当中,英语翻译教学逐渐得到重视,随着功能翻译理论的穿线,对高校英语翻译工作有了具体的理论指导,从而帮助高校英语翻译教学得到完善,使其能够构建出适应现代社会发展的教学模式。

【关键词】功能翻译理论;英语翻译教学;创新;策略

英语翻译在高校的英语学习当中已经被设置成为一个单独的考点,由此可见,英语翻译在英语学习当中的重要想。英语翻译教育不仅能够促进学生在学校的英语学习的有效性得到提高,还能够使学生在今后的发展当中有着更加高的竞争力。随着功能理论的出现,给英语翻译教学带来了新的机遇,本文就功能翻译理论下的高校英语翻译教学创新策略进行探究,从而提出一些优化意见,以供参考。

一、功能翻译理论

功能翻译理论认为在进行翻译的时候,实际上是两种不同的文化以及语言之间的交流活动,并且翻译的过程也不只是语言与语言之间的替换过程。在对翻译功能进行运用的时候,需要认识到以下几种原则:首先,要遵循翻译功能理论的目的论原则,其主要是指,翻译的过程实际上是工作的执行过程,其是由发布工作的人来进行决定其所需要达到的目的,它会直接影响到翻译人员在进行翻译的时候所运用的策略;其次,还要遵循翻译功能理论当中的忠实性原则,这项原则要求翻译者在进行翻译工作的时候,要注重原文与译文之间的联系,要知道译文是在原文的基础上得来的,两者不是独立存在的。他还要求翻译人员在进行翻译工作的时候,要能够保证原文当中语义的完整,是其意思不能够得到改变,更不能出现断章取义的现象;然后,还要遵循功能理论当中的连贯性原则,也就是指在进行翻译的时候,不仅需要对原文的语义给予保留还需要根据需要着的要求以及通读的感受对原文语句进行适当的调整,从而保证语义能够连贯的表达出来;最后,还要遵循功能理论当中的充分性原则,这一原则是对译文进行评价的标准,看译文是否能够符合要求。

二、功能翻译理论下的高校英语翻译教学创新

1.重视语篇功能。运用功能翻译理论进行翻译的时候,其在不同的语境下就有着不同的语言表达方式。语篇功能与语言已经之间的关系是密不可分的,因此案在进行翻译的时候,无论选用那种翻译方式,都与需要与原文为翻译基础,并且在此基础之上能够对原文进行适当的调整以及修饰,从而保证译文的上下文连贯,达到最佳翻译要求。教师在教学过程当中,要注重对学生语篇功能的引导,根据教学的要求以及学生能力制定出符合学生学习的翻译课程,让学生意识到语境在英语的翻译当中是占有非常重要的地位的,从而让学生认识到个人风格以及翻译习惯都会导致同一篇文章的翻译结果不同,提高学生对语篇功能的重视。

2.强调整体性。英文翻译工作不只是对一个单词或者句子进行翻译,在翻译过程当中,非常的注重整体的翻译。根据调查显示,目前的翻译教学当中,教师都是然给学生进行逐字逐句的翻译,然后在将所翻译的词语以及句子进行整合,从而达到一整段的翻译。虽然这样的翻译方式能够非常更详细具体的翻译出段落的含义,但是其忽视了文章当中的整体性。因此教师应该对教学方式进行调节,让学生在翻译的过程当中,先对文章进行通读,然后在开展翻译工作,使的所翻译出的文章更具有整体性,增加译文的参考价值。

3.翻译模式的优化。功能翻译理论下的高校英语翻译教学当中最重要的一项就是让学生能够掌握合理的翻译模式。教师在教学的过程当中,而不仅能够让在课堂当中学习到英语的理论知识,还能够使得学生的翻译能力得到提升,在功能理论下的英语教学当中,教师要让学生的理论知识转或成翻译能力,并且要根据學生的学习水平,制定出有针对性的翻译教学模式。例如:想要较强学会对于原文的理解,就可以让学生在翻译之前对原文进行略读,从而能够明白整体文章的含义以及所用的语境等,这样在学生进行翻译的时候,就能够采用相对合理的方式进行翻译,使得学生的翻译能力得到提升,学生的译文更加符合要求。

4.巧用修饰。教师在进行教学的当中,要注重引导学生挂在进行翻译时能够灵活的运用修饰词语。在英语翻译当中,通常都是对原文的具体事物以及故事进行翻译,为了让读者能够在译文当中可以充分的感受到原文文字的含义以及内容,就需要翻译者灵活的对修饰词语进行运用。例如:“这种产品非常好”这句话在进行因为翻译时,可以翻译为“This product is good”但是这样的翻译让读者感受不到吸引力,因此就需要结合全文将good换成其他的词语,从而增加给人的感受,使翻译根据有亮点。通过这样在不改变语义的情况下灵活的运用修饰词语,能够使得学生的翻译水平得到极大的提升。

三、结束语

综上所述,在功能理论下的英语翻译教学得到了改变创新,使英语翻译不仅仅只是语言表达上的转换,还是文化交流以及沟通的过程,从而促进英语翻译教学理念的创新改变。高校的英语教师在教学过程当中,要充分的认识到功能理论的作用以及在英语翻译教学当中的重要性,将这一理论与实际教学过程进行有效的结合,从而使传统的英语翻译教学得到优化创新,教师要根据学生的实际需求制定出符合学生学习的英语翻译教学模式,让更多学生高的英语翻译能力得到提升,让学生充分的认识到翻译过程中的整体性以及语境的重要性,从而促进学生更好的发展。

参考文献:

[1]余洪红.基于功能翻译理论探讨高校英语翻译教学创新策略[J].吉林广播电视大学学报,2017(2):121-122.

猜你喜欢

功能翻译理论创新策略
目的论指导下的化妆品广告翻译策略研究
Passage Four