APP下载

Dubai Miracle Garden 迪拜奇迹花园

2018-07-16张默妍

中学生英语·中考指导版 2018年1期
关键词:复制品花田迪拜

张默妍

The Dubai Miracle Garden is properly2 named considering that—like pretty much everything in the Middle Eastern city—it was built on desert land. Being as the worlds largest natural flower garden, the 72,000-square-meter attraction3 has more than 60 million flowers on display. Located in Dubailand near the Arabian Ranches, it opened on Valentines Day in 2013 and now attracts up to 1.5 million visitors a year.

迪拜奇跡花园的名字恰如其分,就像中东城市的所有东西一样,它是建在沙漠上的。作为世界上最大的自然花田,这72000平方米的景点向人们展示了6000多万朵鲜花。迪拜奇迹花园位于阿拉伯牧场附近的迪拜园,于2013年情人节开放,如今每年吸引了150万游客。

It is one of a kind in the region and in the world for such a unique display and extravagant4 outdoor recreational5 destination. Miracle Garden in its First Phase is providing state of the art services and facilities including open parking, VIP parking, sitting areas, prayer room, toilet blocks, bathing facility, security room, first aid room, carts for handicapped visitors, retails and commercial kiosk and all other related services available to facilitate visitors.

这是该地区以及世界上独一无二的景观,也是奢华的户外休闲旅游目的地之一。“奇迹花园”的第一期提供了艺术服务和一系列设施,包括开放式停车场、贵宾停车场、休息区、祈祷室、卫生间、洗浴设施、保安室、急救室、残疾人游客推车、零售亭和商业亭以及其他方便游客的相关服务。

The garden structures are changed every season to ensure6 repeat visitors get a different experience each time they go. Highlights have included a life-size replica7 of the Emirates Airbus A380, which received the Guinness Book of World Records “largest floral installation8” title in 2016. “People get tired of malls, closed places,” Abdel Nasser Y. Rahhal, the man behind the attraction, told us. “I hope people will understand that this country is not only for extremes in concrete and steel. This country is given beautiful weather for seven months...with a little care, you can get a really beautiful production.”

花田的布局每一个季节都会变化,以保证回头客们每次都有不同的体验。这其中的亮点包括一个真实大小的阿联酋国际航空公司空客A380的复制品,它在2016年获得了吉尼斯世界纪录的“最大花卉安置所”的称号。“人们厌倦了像购物中心这类封闭的地方,”花园的主办人阿卜杜勒·纳赛尔·Y·拉哈尔告诉我们。“我希望人们能了解到我们这个国家不仅仅是在混凝土和钢铁方面做得最好。这个国家还有长达七个月的和煦天气……只要稍加留心,你就能收获一次非凡的感官体验。”

Flowers are preserved by re-using waste water through drip irrigation9. The gardens are closed during Dubais hot summer months, with average temperatures 40℃ from June to September. However, the garden is also home to the regions first indoor butterfly garden and sanctuary10, Dubai Butterfly Garden, which is open all year round.

花园里的花都是通过循环使用废水的滴灌技术来培植的。在迪拜众所周知的酷夏月份中,即平均气温高达40摄氏度的6月到9月里,该花园是关闭的。然而,这个花园也是该地区首个室内蝴蝶花园和保护区——迪拜蝴蝶园的所在地,该蝴蝶园全年开放。

Notes:

1. miracle n. 奇迹

2. properly adv. 恰当地

3. attraction n. 具有吸引力的事物

4. extravagant adj. 奢侈的

5. recreational adj. 娱乐的,消遣的

6. ensure v. 确保

7. replica n. 复制品

8. installation n. 安装;装置

9. irrigation n. 灌溉;水利

10. sanctuary n. 避难所,庇护所

猜你喜欢

复制品花田迪拜
钢琴里的花田
《手绢上的花田》——童话故事里的慈悲与温柔
博物馆该不该使用复制品替代文物展出?(下)
手绢上的花田(二)
手绢上的花田(一)
一次难忘的迪拜之旅
城市不应是复制品
书画收藏,该如何对待高仿复制品与赝品
享受惊艳奢华梦——“随尚赫游世界”迪拜站
我在迪拜教书法