APP下载

柬埔寨留学生和本土学生汉语学习的目标需求对比研究

2018-07-09王睿昕

大理大学学报 2018年7期
关键词:柬埔寨留学生汉语

王睿昕

(大理大学文学院,云南大理 671003)

一、研究综述

需求分析,始于外语教学中的“专门用途英语∕语言”,指的是通过内省、访谈、观察和问卷等手段对需求进行研究的技术和方法〔1〕。因为对需求和需求分析不同的理解,国外对需求分析有不同的解释,如主观需求和客观需求,目标需求和学习需求,内在需求和客观需求,还有根据层次区分的需求,即“打基础和开发潜能”。

针对目标需求,有两种不同的解释,从内容上来说,目标需求指的是对课程结束时学生应达到的目标进行分析,而在 Hutchinson,T.&Waters,A.〔2〕的分类中,则把目标需求定义为学习者为在将来的目标情景中顺利完成工作所必须掌握的知识〔3〕,本文采用第二种观点作为基础进行讨论。

目前国内对于需求分析的研究主要集中在:商务汉语学习需求分析,如张黎〔4〕,陈芳、郭鹏〔5〕;留学生汉语需求分析,如倪传斌〔6〕,郭素红、吴中平〔3〕;针对本土学习者的需求目前仅见赵倩〔7-9〕;针对汉语教材和汉语教学课堂的需求分析,如吴思娜、刘芳芳〔10〕;此外,李燕〔11〕对汉语作为第二语言的学习需求,作了一个综述性质的研究,从李文中可以看出,虽然近年来,对需求研究呈现增长趋势,然而从研究现状来看,在三方面仍有欠缺:第一,研究的理论框架有待建立;第二,“他国视角”有待确立;第三,数据来源和采集数据的方法有待多样化。

除了李燕〔11〕谈到的三点,在目前汉语全球传播的趋势下,汉语传播的趋势,必然是从以国内留学生为主,然后逐步发展到以国外的本土学生为主的汉语传播模式,因此,需求研究也应该从立足于留学生需求研究,而逐渐扩展至本土学生的需求研究,甚至是以国别为主的需求研究,这也与李燕〔11〕谈到的“他国视角”相同。

基于以上考量,本文对柬埔寨的留学生和本土学生进行了基于学习目标的需求调查,旨在论证留学生和本土学生的目标需求存在差异,同时也尝试讨论存在差异的方面及其原因,以便通过对差异的了解,更好地规划教材建设或者教学发展。

二、实验方法

(一)调查对象

本文采取问卷的方法,对柬埔寨大理大学留学生(以下简称“留学生”)和柬埔寨金边皇家大学汉语学习者(以下简称“本土学生”)进行了调查,学生年龄区间在18~22岁;调查问卷一共发放135份,其中留学生46份,本土学生89份,全部回收,其中有效问卷127份,留学生43份,本土学生84份,本次调查采用SPSS19.0进行统计分析,问卷调查的信度为90.5%。

(二)调查内容

通过调查,统计留学生和本土学生汉语学习的心理条件,通过目标需求、对汉语学习必要性的认识、兴趣和对语言技能的期望值对比研究,以证实柬埔寨留学生和本土学生的差异性,并讨论存在差异的方面以及原因。

三、调查结果与分析

(一)目标需求

学习汉语的目的反映了学习者根本的目标需求,本部分调查共设12个问题,分属于6种不同的需求,采用五点量表的方式进行调查,1至5表示心理认同的趋向从低到高。

本次调查将目标需求细化为6种类型,在对6类不同需求分别进行独立样本t检验之后,我们发现,在目标需求的6种需求类别中,人际需求(P=0.163)差异不显著;家庭需求(P=0.001)差异非常显著;工作需求(P=0.017)差异显著;学业需求(P=0.006)差异显著;文化需求(P=0.018)差异显著。其平均值详见表1。

(二)学习汉语的必要性

在汉语学习必要性的调查中我们发现,认为汉语学习有必要的本土学生比例(95.2%)要低于留学生(97.7%)。在有必要中,我们发现本土学生认为汉语学习有必要主要受主观因素影响,即认为“汉语越来越重要”,其次受“工作需要”的客观因素影响;而在留学生中,主要是受客观因素影响,即“升学需要”,这与目标需求中的“学业需求”相一致,其次才受主观因素“汉语越来越重要”影响。

(三)兴趣

通过频率统计分析,从表2中可以看出两类学生的兴趣焦点并不相同,留学生的兴趣集中在“政治、经济”,而本土学生的兴趣范围更广,但主要体现在“旅游、文化、中国人”这几个方面。通过独立样本t检验发现,留学生和本土学生对“经济”兴趣的差异非常显著(P=0.000),有超过一半的留学生对中国的经济发展感兴趣,其次,对“民俗文化”兴趣的差异也非常显著(P=0.000),但在这一项目中,则是本土学生的兴趣高于留学生。通过分析我们可以看出,本土学生的兴趣范围更广更杂,而留学生的兴趣则相对集中(见表2)。

表1 留学生和本土学生学习目的对比

表2 留学生和本土学生对中国感兴趣的方面对比[n(%)]

(四)对语言技能的期望值

通过对学生语言技能期望的调查,我们发现,不管是留学生,还是本土学生,对自己语言技能的期望,主要集中在“听说”方面,合计比例高达79.1%和73.8%,对书面表达的期望值最低;就留学生和本土学生各项对比来看,留学生对“听、说、读”技能的期望值均高于本土学生,而“写”的期望值则低于本土学生。

四、讨论和对比

(一)对本文数据的分析讨论

通过对柬埔寨留学生和本土学生的调查,我们发现,留学生和本土学生的汉语学习目标需求,呈现出多元离散的特点。

人际需求(P=0.163)差异不显著;家庭需求(P=0.001)差异非常显著;工作需求(P=0.017)差异显著;学业需求(P=0.006)差异显著;文化需求(P=0.018)差异显著。

从目标需求均值的高低来看,在人际需求和学业需求中,留学生的平均值高于本土学生。这其中有两方面的原因:首先从人际需求来看,虽然组间差异不显著,但是留学生的学习和生活环境决定了他们跟中国人接触交流的机会高于本土学生,因此均值较高;其次从学业需求来看,组间差异显著,而其中学习汉语是“为了考试、毕业、学位、升学”的组间差异非常显著(P=0.000),通过频率统计我们发现,留学生有20人(46.5%)选择了“完全同意”,而本土学生只有12人(14.3%)选择了“完全同意”,在对学生进行深入调查后我们发现,基于大理大学的规章制度,留学生不仅需要通过汉语水平考试四级才可以完成预科学习,进入专业,而且在此后的专业课学习中,也将使用汉语作为媒介语继续进行学习;而本土学生则没有考试和升学的压力,因此留学生学业需求的均值高于本土学生。

在家庭、工作、娱乐和文化需求方面,则呈现出与“人际和学业需求”相反的结果,留学生和本土学生不仅在“家庭、工作、文化和娱乐”方面的差异显著,而且本土学生需求的平均值高于留学生。

从家庭需求方面来说,通过频率统计我们发现,留学生只有3人(7.0%)有家庭需求,而本土学生有18人(21.4%)有此需求;在问卷调查中,我们调查了柬埔寨留学生的祖籍情况,调查结果显示,在留学生中,有华裔背景的留学生比例比较低,因此在家庭需求中,他们的得分也比较低,而本土学生家中华裔背景的比例比较高,所以家庭需求在本土学生中的需求也比较突出,甚至在一份弃卷中,有学生自己在学习汉语的必要性中增加了一个选项为“没必要,我妈逼我学汉语”,由此可见,在本土学生中,华裔背景对汉语学习的“家庭需求”不可小觑。

从工作需求方面来说,“我想当汉语老师”的组间差异非常显著(P=0.001),通过频率统计,我们发现留学生只有2人(4.7%),将来有当汉语老师的工作需求,而本土学生则有15人(17.9%)计划将来成为一名汉语老师,深度调查其中的原因,我们发现,大理大学的留学生汉语学习以预科形式为主,即汉语的主要作用是学习专业的媒介语,而金边皇家大学则均为中文专业,因此本土学生把汉语作为将来工作技能的需求也更高。

从娱乐需求方面来说,组间差异非常显著(P=0.001),频率统计显示,本土学生有43人“想到中国旅游”,占51.2%,有36人“想看中文电影、电视、书籍,听中文歌曲等等”,占42.9%。把文化和娱乐需求与柬埔寨留学生和本土学生的兴趣点结合来看,与“文化、娱乐、旅游、饮食”相关的需求和兴趣,本土学生的均值都高于留学生。

结合上文可以看出,本土学生的目标需求和兴趣爱好更广,更加多元化,对汉语学习并没有体现出较强的工具型动机的特点。

在对汉语学习必要性的认识上,留学生和本土学生也体现出非常强烈的差异。留学生集中体现于“升学需要”,这与他们的学业需求目标相一致,也体现出学校规章制度对留学生汉语学习目标需求的制约。而本土学生对汉语学习必要性的认识,则体现在汉语的国际影响力方面,认为学习汉语很有必要是因为“汉语越来越重要”,这与中国经济、国力发展是分不开的。此外,对学习汉语是因为“工作和家人”必要性的认识,也与汉语目标需求中的“家庭需求、工作需求”呈现出一致的趋势。

在对语言技能期望值的调查中,无论是留学生还是本土学生,都体现出对“听说”较高的期望值,而对“写”的期望值最低,是什么原因造成了对“写”的期望值最低?统计显示,留学生对“写”的期望值远低于本土学生,如前所述,汉语作为留学生学习专业的媒介语,将在以后专业课的“作业、考试、论文”中大量运用,甚至运用量远高于本土学生,然而留学生对“写”较低的期望值,其实与他们强烈的“学业需求”是相矛盾的,这又是什么原因呢?在对外汉语教学的历史经验中,汉字一直都是教学的难点,也是汉语学习者进一步学习汉语的阻碍,通过对中国儿童汉字学习过程的研究我们得知,“字形是汉字心理词典中最主要的表层线索……字形在整个心理词典发展、成熟过程中都起着重要的作用”〔12〕,而“字形输出的总体水平在五年级有一次转折和提高”〔13〕,在问卷调查中,有一个问题是:“你第一次学汉语是什么时候?”有华裔背景的本土学生大约在7岁以后,就开始接触、学习汉语;而没有华裔背景的留学生,则是在18岁进入大学以后才开始学习汉语。这说明,本土学生由于学习时间更长,汉字字形的心理词典也更完备,因此对“写”的畏惧心理低于留学生。这样的矛盾告诉我们,针对汉字需求更大的留学生,应该适当地调整汉字教学的内容和方法,帮助学生更好地完成心理词典中汉字“形音义”的通达,以便通过媒介语完成专业的学习。

(二)数据对比讨论

由于国内目前关于留学生和本土学生学业需求实证研究的论文尚少,从可见论文中,我们选取了赵倩〔7〕对泰越本土学生需求的对比研究和江新〔14〕对留学生需求的研究进行比较和讨论。

在江新〔14〕的亚洲数据中,东南亚部分只有印尼和泰国,因此本文取二者的平均值和柬埔寨留学生进行对比。通过对比我们发现,在需求重叠的部分,泰国印尼留学生的平均值均高于柬埔寨留学生(见表3)。

表3 江新文留学生学习动机调查数据与本文的对比

在赵倩〔7〕的数据中,只有泰国和越南的部分,本文同样取二者的平均值和柬埔寨本土学生进行对比,通过对比我们发现,除了人际需求以外,其余五类需求,柬埔寨本土学生均高于泰越本土学生的平均值,从国别对比来说,柬埔寨学生的人际需求和文化需求均低于泰国学生,高于越南学生(见表4)。

表4 赵倩文泰越学生学习汉语的需求类型得分与本文的对比

那么是什么原因造成了这样的差别呢?在对柬埔寨留学生和本土学生的调查中,我们还考察了一项,“你认为你的国家政府或者教育部门支持和要求你们学汉语吗?”在留学生中,有32.6%的人选择了“完全不支持”,只有2.3%的人选择了“非常支持”,而我们知道,泰国汉语教学发展呈现出快速传播的模式,其中的主要原因就包括“母语国政府主导,高效快捷地推动泰国全国性的汉语教学”〔15〕,这说明柬埔寨来华留学生并没有切身地享受到,或者感受到国家政府在对汉语教学方面的支持,这是在与江新〔14〕的留学生对比中,各项均值都偏低的原因;而柬埔寨本土学生跟留学生相比,有20.0%的人选择了“完全不支持”,因此在与泰越本土学生的学业需求对比中,柬埔寨本土学生的目标需求呈现出高低不等的趋势,更多地体现出学习主体家庭和个性化需求的特点。

(三)语言政策对目标需求的影响

通过上面的对比讨论我们可以看出,国家的语言政策深刻地影响一种语言在本国的传播情况。从柬埔寨的语言发展历史来看,由于缺少专业权威的外语教育研究机构,目前柬埔寨的外语教学主要依赖于外国政府、联合国机构和国际非政府组织,“而柬政府与这些组织之间很少通气,各管一段,这就导致柬长期以来对外语教育没有明确长远的总体性规划目标和方案,各个层次的外语教育缺乏统一连贯性”〔16〕。从现有的资料来看,柬埔寨政府除了在法律层面对本国官方语言进行了规定以外,并没有针对外语在本国传播的相应政策规定。而华语教育,在柬埔寨一直以来几乎都是依赖华校进行传播,且曾经一度受到打压,虽然在1991年以后逐渐恢复,但仍然面临着困境。由于柬埔寨政府没有相应的语言政策推动外语在本国的传播,因此汉语在柬埔寨的传播除了有赖于华校以外,则更多体现为中国国际影响力提升带来的影响。

由于缺乏国家层面对外语传播的规划与引导,柬埔寨留学生和本土学生的目标需求体现出非常不一样的特点。留学生由于受到学校规章制度制约,体现出学业需求较为强势的特点,而本土学生则由于华裔背景,并且随着汉语国际影响力提升,在家庭、文化、娱乐方面的需求较为突出〔17〕。

通过以上对比研究,我们可以发现,由于受不同学校的规章制度、家庭因素和政府语言政策的影响,本土学生和留学生汉语学习的目标需求都显示出了不同的特点,从留学生的角度来说,由于缺少国家政策支持,大部分也并非华裔背景,因此体现出学校的规章制度对学生目标需求的制约,相比之下,本土学生由于受华裔背景和汉语国际影响力提升的影响,目标需求呈现出多元离散的特点。在未来的教学安排中,面对留学生的目标需求,我们应该适当增加一些专业术语类的汉语课程,帮助他们为进入专业学习做好准备,如针对理工科类学生的《科技汉语》,针对医学类的《医学汉语》等,也可以在学习进行到一定阶段,在学生心理词典有了一定储备量以后,为留学生开设一门专门的汉字书写课,以便将来更好地使用汉语作为媒介语学习专业。面对本土学生目标需求呈现出多元离散的特点,我们在进行教材设计,课堂安排的时候,应该让课堂的内容更加丰富、多元化,甚至可以以文化为导向进行教材设计〔18-19〕。而由于柬埔寨国家政府语言政策的不明晰,在汉语国际传播的道路上,我们也应该充分发挥孔子学院和华校的积极作用,对教师和教材给与充分的支持。

〔1〕陈冰冰.国外需求分析研究述评〔J〕.外语教学与研究,2009(2):125-130.

〔2〕HUTCHINSON T,WATERS A.English for Special Purpos⁃es〔M〕.England:Cambridge University Press,1987.

〔3〕郭素红,吴中平.留学生汉语需求分析的理论与方法〔J〕.汉语学习,2012(6):91-96.

〔4〕张黎.商务汉语教学需求分析〔J〕.语言教学与研究,2006(3):55-60.

〔5〕陈芳,郭鹏.商务汉语教学需求分析的内涵和框架〔J〕.沈阳师范大学学报(社会科学版),2008,32(4):163-166.

〔6〕倪传斌.外国留学生汉语的学习需求分析〔J〕.语言教学与研究,2007(1):68-76.

〔7〕赵倩,林昱.泰越本土学生汉语学习的内在需求对比研究〔J〕.语言教学与研究,2012(5):18-25.

〔8〕赵倩.泰国越南本土学生汉语学习的客观需求对比研究〔J〕.大理大学学报,2016,1(9):98-104.

〔9〕赵倩.泰越本土学生汉语学习情况的多元特性对比分析〔J〕.红河学院学报,2016(5):111-114.

〔10〕吴思娜,刘芳芳.不同认知风格留学生的汉语课堂学习需求分析〔J〕.语言教学与研究,2009(4):77-84.

〔11〕李燕.汉语作为第二语言学习需求研究述评〔J〕.海外华文教育,2017(6):857-864.

〔12〕佘贤君,王莉,宋歌,等.小学识字教学难点与汉字心理词典的发展〔J〕.上海教育科研,1998(12):27-30.

〔13〕杨双,刘翔平.儿童字形输出错误的年级发展特点〔J〕.语言文字应用,2010(3):123-128.

〔14〕江新.对外汉语教学的心理学探索〔M〕.北京:教育科学出版社,2007:235-250.

〔15〕吴应辉,杨吉春.泰国汉语快速传播模式研究〔J〕.世界汉语教学,2008(4):125-132.

〔16〕刘书琳.柬埔寨语言政策、语言规划探微〔J〕.宿州教育学院学报,2015,18(1):145-146.

〔17〕杨肖.来华留学生课外汉语阅读调查研究〔J〕.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2016,14(6):44-54.

〔18〕李晗,陈子骄.来华本科学历生汉语学习需求调查研究〔J〕.许昌学院学报,2016(11):154-156.

〔19〕宋硕,徐玲.非洲来华留学生农业专业汉语需求与教学实施路径探析〔J〕.当代教育实践与教学研究,2017(7):214-215.

猜你喜欢

柬埔寨留学生汉语
学汉语
柬埔寨·贡布
柬埔寨鲜芒果出口猛增
轻轻松松聊汉语 后海
第一章 天上掉下个留学生
第一章 天上掉下个留学生
留学生的“捡”生活
柬埔寨:失落的天堂
第一章 天上掉下个留学生
追剧宅女教汉语